"لتعيينهم في" - Translation from Arabic to English

    • for appointment to
        
    • for assignment to
        
    • be assigned to
        
    • for assignment in
        
    • for appointment in
        
    • assignment to the
        
    Member, National Group of Ghana. Tasked with nominating candidates for appointment to the International Court of Justice (ICJ). UN عضو، مجموعة غانا الوطنية، كُلف بتسمية مرشحين لتعيينهم في محكمة العدل الدولية.
    Tasked with nominating candidates for appointment to the International Court of Justice (ICJ). UN كُلف بتسمية مرشحين لتعيينهم في محكمة العدل الدولية.
    The President announced that he would propose a list of four candidates to the General Assembly for appointment to the Joint Inspection Unit after holding the consultations described in article 3, paragraph 2, of the statute of the Joint Inspection Unit. UN أعلن الرئيس أنه سيقترح على الجمعيــة العامة قائمة من أربعة مرشحيـن لتعيينهم في وحــــدة التفتيش المشتركة بعد اجراء المشاورات المبينة فــي الفقرة ٢ من المادة ٣ من النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة.
    A talent pool is being created based on a competency assessment of the staff, and staff so identified will be included on a roster for assignment to suitable posts. UN ويجري حالياً إنشاء مجموعة مهارات على أساس تقييم قدرات الموظفين، وسيتم إدراج الموظفين المختارين على هذا النحو في قائمة لتعيينهم في وظائف مناسبة.
    It is understandable that qualified staff are willing to be assigned to Arusha and Kigali on mission status but will not even consider long-term employment. UN والمفهوم أن يكون الموظفون المؤهلون مستعدين لتعيينهم في أروشا وكيغالي على أساس أنهم في مهمة ولكنهم لن يفكروا حتى في التعيين بموجب عقد طويل.
    Following its assessment of the positive impact of the deployment of community liaison assistants in its military bases to enhance dialogue with local communities, 40 additional community liaison assistants were recruited for assignment in 24 additional company and temporary operating bases. UN ففي أعقاب تقييمها للأثر الإيجابي الذي أحدثه نشر مساعدين لشؤون الاتصال المجتمعي في قواعدها العسكرية لتعزيز الحوار مع المجتمعات المحلية، جرى توظيف 40 مساعداً إضافياً لشؤون الاتصال المجتمعي لتعيينهم في 24 قاعدة إضافية من قواعد عمليات السرايا والعمليات المؤقتة.
    To facilitate such joint appointments, it was suggested that it might be useful to note the possibility of a court recognizing licensed foreign practitioners for appointment in the court's jurisdiction. UN ومن أجل تيسير هذا التشارك قيل إنه قد يكون من المفيد الإشارة إلى إمكانية اعتراف المحكمة بممارسين أجانب مرخَّص لهم لتعيينهم في الولاية القضائية التي تنتمي إليها المحكمةُ.
    In accordance with article 3, paragraph 1, of the statute of the Joint Inspection Unit, Burkina Faso, Germany, and the United States of America will be requested to propose candidates for appointment to the Unit. UN بموجب المادة ٣، الفقرة ١، من النظام الداخلي لوحدة التفتيش المشتركة، سيُطلب إلى ألمانيا وبوركينا فاصو والولايات المتحدة اﻷمريكية اقتراح مرشحين لتعيينهم في الوحدة.
    The President announced that, after holding the consultations described in article 3, paragraph 2, of the statute of the Joint Inspection Unit, he would propose the names of the candidates to the Assembly for appointment to the Joint Inspection Unit. UN وأعلن الرئيس أنه بعد إجراء المشاورات المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، سيقترح أسماء المرشحين على الجمعية لتعيينهم في وحدة التفتيش المشتركة.
    On the first round of balloting, Austria and Germany were selected to be included in the list of four countries to be drawn up that would be requested to propose candidates for appointment to the Joint Inspection Unit. UN وفي جولة الاقتراع اﻷولى، اختيرت النمسا وألمانيا ﻹدراجهما في قائمة البلدان اﻷربعة التي سيطلب منها اقتراح مرشحين لتعيينهم في وحدة التفتيش المشتركة.
    In this respect, and after the relevant consultations, the Governing Council is presented with a list of Commissioner candidates from the Secretary-General for appointment to the respective Panels. UN وفي هـذا الصدد، وبعد إجــراء مشاورات وثيقـة، قـدم اﻷميـن العـام إلـى مجلس الادارة قائمة بترشيحات المفوضين لتعيينهم في اﻷفرقة ذات الصلة.
    The President of the General Assembly announced that, after holding the consultations pursuant to article 3, paragraph 2, of the statute of the Joint Inspection Unit, he would propose a list of candidates to the Assembly for appointment to the Joint Inspection Unit. UN وأعلن رئيس الجمعية العامة، بعد إجراء مشاورات عملا بالفقرة 2 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، أنه سيقترح على الجمعية قائمة بالمرشحين لتعيينهم في وحدة التفتيش المشتركة.
    The President of the General Assembly announced that, after holding the consultations described in article 3, paragraph 2, of the statute of the Joint Inspection Unit, she would propose a list of candidates to the Assembly for appointment to the Joint Inspection Unit. UN وأعلنت رئيسة الجمعية العامة، بعد إجراء المشاورات المبينة في الفقرة 2 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، أنها ستقترح على الجمعية العامة قائمة بالمرشحين لتعيينهم في وحدة التفتيش المشتركة.
    On 20 April, Mr. Abdullo Nuri, the UTO leader, submitted to President Emomali Rakhmonov the names of UTO representatives for appointment to the eight remaining national government posts. UN وفي ٢٠ نيسان/ أبريل، قدم السيد عبد الله نوري، زعيم المعارضة الطاجيكية الموحدة، إلى الرئيس إمومالي رخمنوف أسماء ممثلين للمعارضة الطاجيكية الموحدة لتعيينهم في المناصب الثمانية المتبقية في الحكومة الوطنية.
    (c) Some of our established duty stations continue to face considerable obstacles in recruiting qualified staff because of insufficiently attractive terms of conditions for appointment to these locations; UN (ج) لا تزال بعض مراكز العمل الراسخة التابعة للمنظمة تواجه عراقيل جمّة في توظيف أشخاص مؤهلين بسبب عدم وجود شروط جذابة بما فيه الكفاية لتعيينهم في هذه المواقع؛
    As also indicated in document A/56/107, in accordance with article 3, paragraph 1, of the statute of the Joint Inspection Unit, the President of the General Assembly shall consult with Member States to draw up a list of five countries that would be requested to propose candidates for appointment to the Joint Inspection Unit. UN وورد في الوثيقة A/56/107 أيضا أنه، وفقا للفقرة 1 من المادة الثالثة من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، يتشاور رئيس الجمعية العامة مع الدول الأعضاء لوضع قائمة بالبلدان الخمسة التي سيطلب منها أن تتقدم بمرشحين لتعيينهم في وحدة التفتيش المشتركة.
    As is also indicated in document A/61/109, in accordance with article 3, paragraph 1, of the Statute of the Joint Inspection Unit, the President of the General Assembly shall consult with Member States to draw up a list of countries -- in this case, five countries -- that would be requested to propose a candidate for appointment to the Joint Inspection Unit. UN وكما جاء في الوثيقة A/61/109 أيضا، وعملا بالفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، يتشاور رئيس الجمعية العامة مع الدول الأعضاء لوضع قائمة بأسماء البلدان - خمسة بلدان في هذه الحالة - التي سيُطلب منها التقدم بمرشحين لتعيينهم في وحدة التفتيش المشتركة.
    A talent pool is being created based on a competency assessment of the staff, and staff so identified will be included on a roster for assignment to suitable posts. UN ويجري حالياً إنشاء مجموعة مهارات على أساس تقييم قدرات الموظفين، وسيتم إدراج الموظفين المختارين على هذا النحو في قائمة لتعيينهم في وظائف مناسبة.
    The experience and qualifications of the senior staff were reviewed and found to be fully consistent with the highly specialized functions to be carried out; junior staff were found to possess relevant experience and qualifications for assignment to the Section. UN وجرى استعراض لخبرة ومؤهلات كبار الموظفين ووجد أنها تتفق تماما مع المهام الشديدة التخصص التي يتعين القيام بها؛ ووجد أن الموظفين المبتدئين يمتلكون الخبرة والمؤهلات اللازمة لتعيينهم في القسم.
    387. The additional requirements are due to the need to replace the obsolete and outdated communications equipment to ensure an operational and secure communications network, as well as the additional 20 contractual communications technicians to be assigned to team sites. UN 387 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى ضرورة استبدال معدات الاتصالات البالية والقديمة لكفالة توافر شبكة اتصالات فعالة ومصونة، إلى جانب التعاقد مع 20 فنيا إضافيا متخصصا في الاتصالات لتعيينهم في مواقع الأفرقة.
    3. The Advisory Committee points out, however, that in addition to those areas specifically mentioned in General Assembly resolutions, there are gratis personnel who have been accepted by the Secretary-General for assignment in areas not specifically mentioned by the General Assembly. UN ٣ - بيد أن اللجنة الاستشارية تشير إلى أنه بالاضافة إلى المجالات المذكورة تحديدا في قرارات الجمعية العامة، قبل اﻷمين العام أفرادا مقدمين بدون مقابل لتعيينهم في مجالات لم تذكرها الجمعية العامة على وجه التحديد.
    34. Since my last report, the National Civil Service Commission has recommended an additional 103 Southern Sudanese candidates for appointment in the National Civil Service. UN 34 - ومنذ تقريري الأخير، أوصت المفوضية القومية للخدمة المدنية بما عدده 103 مرشحين إضافيين من جنوب السودان لتعيينهم في الخدمة المدنية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more