All States Parties are encouraged to provide additional, earmarked funds to the ISU Trust Fund to cover the costs related to the Article 5 extensions process. | UN | وتُشجَّع كل الدول الأطراف على تقديم أموال إضافية مخصصة إلى الصندوق الاستئماني لوحدة دعم التنفيذ لتغطية التكاليف المتصلة بعملية التمديد بموجب المادة 5. |
It was envisaged that 1.7 million United States dollars would be required to cover the costs related to the implementation of the Santo Domingo partnership monitoring mechanism. | UN | ومن المتوقع أن يلزم مبلغ 1.7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتغطية التكاليف المتصلة بتنفيذ هذه الآلية. |
26F.31 The provision of $18,600 is intended to cover costs related to competitive examinations. | UN | ٦٢ واو - ١٣ يعتزم استخدام مبلغ ٦٠٠ ١٨ دولار لتغطية التكاليف المتصلة بالامتحانات التنافسية. |
122. Provision is made for costs related to the set-up of a radio station to disseminate information ($75,000) and for general public information supplies such as tapes and films ($25,000). | UN | ١٢٢ - يرصد اعتماد لتغطية التكاليف المتصلة بإنشاء محطة إذاعة لنشر المعلومات )٠٠٠ ٧٥ دولار( وللوازم إعلامية عامة مثل اﻷشرطة واﻷفلام )٠٠٠ ٢٥ دولار(. |
Accordingly, provisions of $884,600 for costs associated with annex I and $1,364,500 for costs associated with annex II are included in the estimates to offset administrative and other support costs incurred for the servicing of the 2010 Review Conference and its Preparatory Committee. | UN | وبناء على ذلك، خُصص في التقديرات مبلغ قدره 500 884 دولار لتغطية التكاليف المتصلة بالمرفق الأول ومبلغ قدره 500 364 1 دولار لتغطية التكاليف المتصلة بالمرفق الثاني، وذلك لتغطية التكاليف الإدارية وغيرها من تكاليف الدعم التي تستتبعها خدمة المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 ولجنته التحضيرية. |
Resources are requested to cover costs pertaining to maternity leave, extended sick leave replacement and peak workload activities; | UN | مطلوب موارد لتغطية التكاليف المتصلة بتوظيف من يحلون محل القائمات باجازات لﻷمومة أو المتغيبين في اجازات مرضية ممتدة وبأنشطة ذروة حجم العمل؛ |
It was envisaged that $2.1 million would be required to cover the costs related to the implementation of the Santo Domingo partnership monitoring mechanism. | UN | ويتوقع أن يلزم مبلغ 2.1 مليون دولار لتغطية التكاليف المتصلة بتنفيذ آلية رصد شراكة سانتو دومينغو. |
The increase relates mainly to the additional provision to cover the costs related to the work on converting the existing mainframe database to a more user-friendly and cost-effective system. | UN | وتتصل الزيادة أساسا بالاعتماد الإضافي لتغطية التكاليف المتصلة بأعمال تحويل قاعدة بيانات الحاسوب الكبير الحالية إلى نظام يتمتع بقدر أكبر من سهولة الاستعمال وفعالية الكلفة. |
Should the Commission adopt draft resolution E/CN.15/2009/L.9, additional extrabudgetary resources in the amount of $1.7 million would be required to cover the costs related to the implementation of the Santo Domingo partnership monitoring mechanism. | UN | 3- وإذا ما اعتمدت اللجنة مشروع القرار E/CN.15/2009/L.9، فسيلزم توافر موارد إضافية من خارج الميزانية بما مقداره 1.7 مليون دولار لتغطية التكاليف المتصلة بتنفيذ آلية سانتو دومينغو للشراكة والرصد. |
Should the Commission adopt draft resolution E/CN.15/2009/L.8, extrabudgetary resources in the amount of $150,000 would be required to cover the costs related to the process of consultation and development of such regional programmes. | UN | 3- وإذا ما اعتمدت اللجنة مشروع القرار E/CN.15/2009/L.8، فسيلزم توافر موارد من خارج الميزانية مقدارها 000 150 دولار لتغطية التكاليف المتصلة بعملية التشاور وإعداد تلك البرامج الإقليمية. |
On 23 October, the Department of Political Affairs launched a trust fund initiative to cover the costs related to the relocation process. | UN | وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر، أعلنت إدارة الشؤون السياسية مبادرة إنشاء صندوق استئماني لتغطية التكاليف المتصلة بنقل سكان المخيم. |
58. Provision of $362,500 is requested to cover the costs related to expert witnesses ($256,000), technical consultancy services ($80,000) and consultancy services for protection and support of witnesses ($26,500) . | UN | ٥٨ - مطلوب اعتماد قدره ٥٠٠ ٣٦٢ دولار لتغطية التكاليف المتصلة بالشهود الخبراء )٠٠٠ ٢٥٦ دولار( وخدمات الاستشارة التقنية )٠٠٠ ٨٠ دولار( والخدمات الاستشارية لحماية ودعم الشهود )٥٠٠ ٢٦ دولار(. |
26F.31 The provision of $18,600 is intended to cover costs related to competitive examinations. | UN | ٦٢ واو - ١٣ يعتزم استخدام الاعتماد البالغ ٦٠٠ ١٨ دولار لتغطية التكاليف المتصلة بالامتحانات التنافسية. |
25H.33 The estimate ($16,800) is intended to cover costs related to competitive examinations. | UN | ٢٥ حاء - ٣٣ يعتزم استخدام التقديرات تحت هذا البند )٨٠٠ ١٦ دولار( لتغطية التكاليف المتصلة بالامتحانات التنافسية. |
Such a use of the Fund could complement the existing ITLOS Trust Fund, in particular for parties to the Agreement that are not parties to UNCLOS. It might also be available for costs related to ad hoc expert panels established in accordance with article 29 of the Agreement, hence also contributing to the strengthening of RFMOs. | UN | ومن شأن هذا الاستخدام أن يشكل تكملة للصندوق الاستئماني الحالي للمحكمة الدولية لقانون البحار، ولا سيما بالنسبة للأطراف في الاتفاق غير الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وأن يتيح أيضا سبيلا لتغطية التكاليف المتصلة بأفرقة الخبراء المخصصين المنشأة وفقا للمادة 29 من الاتفاق، ويسهم بالتالي في تعزيز المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
15. In accordance with established policies and procedures in the United Nations, provisions of $1,020,600 for costs associated with annex I and $1,574,500 for costs associated with annex II corresponding to 15 per cent of the estimated costs, excluding the provision for programme support costs, have been made for a contingency reserve to cover eventual shortfalls and final expenditures. | UN | 15 - وفقا للسياسات والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة، خصص اعتماد قدره 600 020 1 دولار لتغطية التكاليف المتصلة بالمرفق الأول ومبلغ قدره 500 574 1 دولار لتغطية التكاليف المتصلة بالمرفق الثاني، أي ما يعادل نسبة 15 في المائة من تقديرات التكاليف، بدون تكاليف دعم البرنامج، وذلك كاحتياطي مخصص للطوارئ من أجل سد النقص في الموارد وتغطية النفقات النهائية. |
Resources are requested to cover costs pertaining to maternity leave, extended sick leave replacement and peak workload activities; | UN | مطلوب موارد لتغطية التكاليف المتصلة بتوظيف من يحلون محل القائمات باجازات لﻷمومة أو المتغيبين في اجازات مرضية ممتدة وبأنشطة ذروة حجم العمل؛ |
The resources of the Financial Mechanism established under the Convention shall be used to meet the costs associated with the functioning of the Executive Board, the secretariat and the thematic assessment units, subject to the approval of the COP. | UN | 23- وتُستخدم موارد الآلية المالية المنشأة بموجب الاتفاقية لتغطية التكاليف المتصلة بعمل المجلس التنفيذي والأمانة ووحدات التقييم المواضيعي، رهناً بموافقة مؤتمر الأطراف. |
In addition, financial resources need to be identified to cover the costs associated with the training of rostered staff members. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعين تحديد موارد مالية لتغطية التكاليف المتصلة بتدريب الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة. |