Several participants also reiterated that there are limits to the effectiveness of mitigation and that migration and mobility are needed as a solution to environmental change. | UN | وكرر عدة مشاركين التأكيد أيضا على أن هناك حدودا لفعالية الهجرة وأن الهجرة والتنقل مطلوبان كحل لتغير البيئة. |
Secondly, developing countries have more limited financial, technological, and institutional resources to cope with the adverse impacts of environmental change. | UN | ثانيا لا تملك البلدان النامية موارد مالية وتكنولوجية ومؤسسية كبيرة للتكيف مع الآثار العكسية لتغير البيئة. |
Multilateral action for dealing with global environmental change | UN | العمل المتعدد اﻷطراف من أجل التصدي لتغير البيئة العالمية |
As environmental change has an enormous impact on sustainable development, there is a pressing need for an integrated approach to goalsetting and implementation, and environmental sustainability must be embedded in the sustainable development goals. | UN | ونظراً للآثار الهائلة لتغير البيئة على التنمية المستدامة، هناك حاجة ماسة إلى نهج متكامل لتحديد الأهداف، كما يجب إدراج التنفيذ، والاستدامة البيئية في صلب أهداف التنمية المستدامة. |
Similarly, the Mission proposes to undertake an extensive organizational restructuring within its substantive component with the aim of responding to the changing environment. | UN | وبالمثل، تقترح البعثة إجراء عملية إعادة هيكلة موسعة داخل مكونها الفني بهدف الاستجابة لتغير البيئة. |
It calls for policies that focus on the underlying drivers of environmental change rather than concentrate solely on reducing environmental pressures or symptoms. | UN | ويدعو التقرير إلى وضع سياسات تركز على المحركات الرئيسية لتغير البيئة بدلاً من التركيز حصراً على الحدّ من الضغوط أو الأعراض البيئية. |
It calls for policies that focus on the underlying drivers of environmental change rather than concentrate solely on reducing environmental pressures or symptoms. | UN | ويدعو التقرير إلى وضع سياسات تركز على المحركات الرئيسية لتغير البيئة بدلاً من التركيز حصراً على الحدّ من الضغوط أو الأعراض البيئية. |
Regarding the international research activities, Parties indicated involvement in the International Geosphere-Biosphere Programme (IGBP), the World Climate Research Programme (WCRP) and the International Human Dimensions of Global environmental change Programme (IHDP). | UN | وفيما يتعلق ببرامج البحوث الدولية، أشارت الأطراف إلى اشتراكها في البرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي والبرنامج العالمي لبحوث المناخ والبرنامج الدولي للأبعاد البشرية لتغير البيئة العالمية. |
Parties widely reported on their participation in projects of the World Climate Research Programme (WCRP), the International Geosphere-Biosphere Programme (IGBP) and the International Human Dimensions Programme on Global environmental change (IHDP). | UN | وأبلغت الأطراف على نحو واف عن مشاركتها في مشاريع البرنامج العالمي لبحوث المناخ والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي والبرنامج الدولي للأبعاد البشرية لتغير البيئة العالمية. |
Growing evidence that many aspects of the environment are still deteriorating led the report to conclude that people are becoming increasingly vulnerable to environmental change. | UN | وقد أدى تزايد القرائن على أن الكثير من جوانب البيئة مازال يتعرض للتدهور، إلى أن يخلص التقرير إلى أن السكان قد أصبحوا معرضين بصورة متزايدة لتغير البيئة. |
Launched by the International Social Science Council (ISSC), the International Human Dimensions of Global environmental change Programme (IHDP) has now been joined by ICSU, and this change further strengthens its interdisciplinarity. | UN | ويشارك المجلس الدولي للاتحادات العلمية حاليا في البرنامج الدولي لﻷبعاد البشرية لتغير البيئة العالمية الذي شرع بتنفيذه المجلس الدولي للعلوم الاجتماعية. |
Other countries also emphasized the lack of awareness about the harmful effects of environmental change and degradation on women; the importance of women's participation and decision-making in environmental management and conservation; and the benefits that gender equality could bring to the promotion of environmental protection. | UN | كما أكدت بلدان أخرى انعدام الوعي العام بما لتغير البيئة وتدهورها من آثار ضارة على المرأة؛ وأهمية مشاركة المرأة في عملية صنع القرار في مجال إدارة البيئة وحفظها؛ والفوائد التي يمكن أن تسهم بها المساواة بين الجنسين في تعزيز حماية البيئة. |
14. During the past 20 years, scientists have accumulated clear evidence that human actions have become the main driver of global environmental change and that the current aggregate trends and patterns of consumption and production are unsustainable. | UN | 14 - لقد جمع العلماء خلال العشرين عاما الماضية أدلة واضحة على أن الأنشطة البشرية أصبحت المحرك الرئيسي لتغير البيئة العالمية وأن الاتجاهات الحالية وأنماط الاستهلاك والإنتاج في مجملها ليست مستدامة. |
The publication One Planet, Many People: Atlas of Our changing environment clearly documents scientific evidence of global environmental change as a result of natural processes and human-induced activities; | UN | (ﻫ) يعمل نشر كوكب واحد، شعوب كثيرة: أطلس لبيئتنا المتغيرة على توثيق الدليل العلمي لتغير البيئة العالمية توثيقاً واضحاً باعتبار ذلك التغيير ناتجاً عن عمليات طبيعية وأنشطة من صنع البشر؛ |
The United States Research Program, in addition to its key role in support of domestic efforts, is a major contributor to international global change research programs, primarily through the IPCC, the World Climate Research Program, the International Geosphere-Biosphere Program, and the Human Dimensions of Global environmental change Program. | UN | ويقدم برنامج البحوث في الولايات المتحدة، بالاضافة الى دوره الرئيسي في دعم الجهود المحلية، مساهمة رئيسية في برامج البحوث الدولية في مجال تغير المناخ العالمي، ولا سيما من خلال الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، والبرنامج العالمي لبحوث المناخ، والبرنامج الدولي للغلاف اﻷرضي والمحيط الحيوي، وبرنامج اﻷبعاد اﻹنسانية لتغير البيئة العالمية. |
Reference was also made to UNEP cooperation with the scientific community through networks of experts and institutions such as ICSU and SCOPE, IUCN, the World Resources Institute, the International Institute for Applied Systems Analysis in Austria and the international global environmental change research programmes. | UN | 46- وأشير أيضا إلى تعاون البرنامج مع الدوائر العلمية من خلال شبكات الخبراء والمؤسسات مثل المجلس الدولي للعلوم واللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة، والاتحاد الدولي لصون الطبيعة والموارد الطبيعية، ومعهد الموارد العالمي، والمعهد الدولي لتحليل النظم المقارنة في النمسا، وبرامج البحوث الدولية لتغير البيئة العالمية. |
Given the changing environment during the final stages of transition, TEAP had been unable to recommend an exemption for the Russian Federation for 2007 at the present time, but would review a request in 2006 if one were submitted. | UN | ونظراً لتغير البيئة خلال المراحل النهائية للتمويل، لم يتمكن الفريق من التوصية بأي إعفاء للاتحاد الروسي لعام 2007 في الوقت الحاضر، إلاّ أنه سيستعرض الطلب في عام 2006 إذا قدم. |