"لتغيير المناخ" - Translation from Arabic to English

    • climate change
        
    Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on climate change. UN بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغيير المناخ.
    Today, nuclear energy is playing an irreplaceable role in safeguarding nuclear security, promoting economic development and combating climate change. UN واليوم، تؤدي الطاقة النووية دورا لا غنى عنه في ضمان السلامة النووية، وتعزيز التنمية الاقتصادية والتصدي لتغيير المناخ.
    That's how terror cells work. This was a bioinformatics company creating climate change models. Open Subtitles كانت شركة تعمل في مجال المعلوماتية الحيوية لأجل تصنيع نماذج لتغيير المناخ
    IQ of 300, had the wherewithal to reverse climate change and told really funny jokes. Open Subtitles بمعدل ذكاء 300 كان عنده القدرة لتغيير المناخ.. و قول نكت مضحكة حقاً.
    However, public funding alone would not address poverty eradication or climate change; much larger flows of private capital must also be shifted. UN لكن التمويل العام وحده لن يتمكن من التصدي لاستئصال الفقر أو لتغيير المناخ: ولا بد لذلك أن يجري تحويل قدر أكبر من تدفقات رأس المال الخاص.
    It was also critical for developing countries to be provided with adequate support in terms of resources and technical know-how so that they could meet their commitments under the Framework Convention on climate change. UN ويعتبر توفير الدعم الملائم للبلدان النامية، من حيث الموارد والخبرة أمراً حاسما حتى تستطيع الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية اﻹطارية لتغيير المناخ.
    They are also particularly vulnerable to the adverse effects of global climate change and thus need assistance in adapting to such changes. UN وهي أيضا ضعيفة بصورة خاصة أمام اﻵثار المعاكسة لتغيير المناخ العالمي وبالتالي، فهي بحاجة إلى مساعدة للتكيف لهذه التغيرات.
    The United States climate change Action Plan relies on information programmes to capture about 5 per cent of overall CO2 emission reductions. UN وتعتمد خطة عمل الولايات المتحدة لتغيير المناخ على برامج إعلامية تستقطب حوالي ٥ في المائة من الانخفاضات العامة في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    RD & D in energy should be prioritized with climate change policy goals. UN ٦٣ - وينبغي تحديد أولويات البحث والتطوير والبيان العملي في مجال الطاقة مع رسم أهداف السياسة العامة لتغيير المناخ.
    We must not only adopt an ambitious, comprehensive and balanced package that will lead to effective action, but also establish the framework for a better implementation of the existing climate change regime. UN كما لا يكفي أن نعتمد حزمة من التدابير الطموحة والشاملة والمتوازنة تقودنا إلى عمل فعال، بل علينا أيضا أن نضع الإطار لتحسين تنفيذ النظام القائم للتصدي لتغيير المناخ.
    As an island nation composed mostly of low-lying small islands with large coastal areas, the Federated States of Micronesia is vulnerable to the adverse impact of climate change. UN وولايات ميكرونيزيا الموحدة، كدولة جزرية مكونة في معظمها من جزر صغيرة منخفضة وتضم مناطق ساحلية واسعة، فهي عرضة للأثر السلبي لتغيير المناخ.
    At the same time, we call for the allocation of the net income of international financial institutions be directed towards more technical support for countries, in order to transfer know-how, and address social inequality and global climate change and to help them to prepare infrastructure projects. UN ونطالب، في الوقت نفسه، بتخصيص الدخل الصافي للمؤسسات المالية الدولية لتقديم مزيد من الدعم التقني للبلدان، من أجل نقل الدراية الفنية، ومعالجة أوجه عدم الإنصاف الاجتماعي، والتصدي لتغيير المناخ العالمي، ومساعدتها على إعداد مشاريع الهياكل الأساسية.
    In compliance with the Convention on Biological Diversity and the Framework Convention on climate change, Israel had integrated a number of measures into its sustainable development programmes, including dryland development with the conservation of biodiversity, and the mitigation of climate change through afforestation and solar energy development. UN وأضاف أن اسرائيل قامت بإدراج عدد من التدابير في برامجها للتنمية المستدامة، منها تنمية اﻷراضي الجافة مع حفظ التنوع البيولوجي، وتخفيف أثر تغير المناخ عن طريق زراعة الغابات وتطوير الطاقة الشمسية، وذلك امتثالا لاتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الاطارية لتغيير المناخ.
    The European Union was willing to help improve the efficiency of both the Least Developed Country Fund and the Special climate change Fund in an effort to respond adequately to the adaptation challenges faced by the least developed countries. UN وأشارت إلى أن الاتحاد الأوروبي على استعداد للمساعدة في تحسين كفاءة صندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص لتغيير المناخ في محاولة للاستجابة على نحو ملائم لتحديات المواءمة التي تواجهها البلدان الأقل نمواً.
    14. The outcome of the Copenhagen climate change Conference must respond to the interests of the countries that were the most affected by that scourge, as a matter of survival and political stability. UN 14 - وأضاف أن نتائج مؤتمر كوبنهاغن لتغيير المناخ يجب أن تستجيب لمصالح البلدان الأكثر تضررا من هذه الآفة، كمسألة بقاء واستقرار سياسي.
    In order to assist LDCs in completing the second step of the NAPA process (synthesis of available information), the LEG prepared a technical paper on synthesis of available information on the adverse effects of climate change (FCCC/TP/2005/2). UN (توليف المعلومات المتوفرة)، أعد فريق الخبراء ورقة تقنية عن توليف المعلومات المتاحة عن الآثار العكسية لتغيير المناخ (FCCC/TP/2005/2).
    " 1. Urges States, given the imperative for action, to take all necessary steps to protect coral reefs and related ecosystems for sustainable livelihoods and development, including immediate and concerted global, regional and local action to address the adverse impact of climate change and ocean acidification; UN " 1 - تحث الدول، نظرا لوجوب اتخاذ إجراء، على اتخاذ الخطوات اللازمة لحماية الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية من أجل سبل العيش المستدامة والتنمية، بما في ذلك اتخاذ إجراءات فورية ومتضافرة على الصعيد العالمي والإقليمي والمحلي لمعالجة الأثر الضار لتغيير المناخ وتحمّض المحيطات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more