"لتفاعل" - Translation from Arabic to English

    • interaction
        
    • reaction
        
    • interact
        
    • interplay
        
    Nevertheless the interaction of the special procedures with the complaints procedure through sharing of findings has been supported. UN ورغم ذلك فقد أُبدي تأييدٌ لتفاعل الإجراءات الخاصة مع الإجراء المتعلق بالشكاوى عن طريق تبادل النتائج.
    The secretariat of the Fund will advocate for consideration to be given to the interaction of the Fund with country-based pooled funds during future evaluations. UN فأمانة الصندوق ستدعو إلى إيلاء الاعتبار لتفاعل الصندوق مع الصناديق المشتركة القطرية خلال عمليات التقييم المقبلة.
    A formal presentation before the Assembly of candidatures for the position of Secretary-General will undoubtedly allow for effective and useful interaction with Member States. UN إن تقديم مرشحي منصب الأمين بصورة رسمية أمام الجمعية العامة سيهيء الفرصة بلا شك لتفاعل مفيد وفعّال بين الدول الأعضاء.
    For that reason, the definition of fissile materials must be expanded to include the aforementioned material, and any other that can sustain a fission chain reaction. UN ولهذا السبب، يجب توسيع نطاق تعريف المواد الانشطارية حتى يشمل المواد المذكورة أعلاه وكذلك أي مادة أخرى يمكن أن تتعرض لتفاعل تسلسلي انشطاري.
    (Foreman) there's a million ways these drugs could interact Open Subtitles هناك مليون طريقة لتفاعل هذه الأدوية معاً
    Investment in basic infrastructure suffers as a result of, directly or otherwise, an interplay of these forces. UN فالاستثمار في البنى الأساسية يعاني، بصورة مباشرة أو غير مباشرة نتيجة لتفاعل تلك القوى.
    Follow-up Statement on the interaction of the Egyptian Government with Countries' Recommendation within the Context of the Universal Periodic Review UN تقرير متابعة لتفاعل الحكومة المصرية مع توصيات الدول في سياق المراجعة الدورية الشاملة
    A number of opportunities for informal interaction between the chairpersons and participants of the seminar were made available. UN وأتيحت عدة فرص لتفاعل غير رسمي بين رؤساء الهيئات والمشاركين في الحلقة الدراسية.
    Kazakhstan has historically been a place of interaction of great civilizations. UN وكازاخستان ظلت تاريخيا مكانا لتفاعل حضارات عظيمة.
    Some of those effects were compounded by the interaction of climate change factors. UN وتتفاقم بعض تلك الآثار نتيجة لتفاعل عوامل تغير المناخ.
    That said, the time has now come for greater interaction between the Task Force and its working groups with Member States. UN وإن الوقت قد حان لتفاعل أكبر بين فرقة العمل وأفرقتها العاملة مع الدول الأعضاء.
    The Department did well to aim to become a focal point for two-way interaction with civil society on matters of United Nations concern. UN وقد أحسنت الإدارة بقصدها أن تصبح نقطة تنسيق لتفاعل ذي اتجاهين مع المجتمع المدني في المسائل التي تهم الأمم المتحدة.
    Once operational, these bases will serve as a springboard for the Mission's interaction and early warning with local communities. UN وستكون هاتان القاعدتان، بمجرد تشغيلهما، بمثابة نقطة انطلاق لتفاعل البعثة وموقع للإنذار المبكر تجاه المجتمعات المحلية.
    This approach could also be used as a model for their interaction with the Panel and its secretariat. UN ويمكن اتباع هذا النهج أيضا كنموذج لتفاعل هذه المجموعات مع الفريق ومع أمانته.
    By creating a synthetic spear that carries oxygen, bringing nutrients to the skin, it obviates the need for the marrow interaction. Open Subtitles عن طريق تخليق ناقل إصطناعييحملالأوكسجين, يجلبالتغذيةللجلد, فيُلغي الحاجة لتفاعل النخاع
    5. The Committee considers that the recommendation at paragraph 4.2.8 regarding an aligned model of interaction of treaty bodies with civil society and NHRIs should be discussed with these actors prior to their implementation. UN 5- وترى اللجنة أن التوصية الواردة في الفقرة 4-2-8 بشأن إعداد نموذج متوائم لتفاعل هيئات المعاهدات مع المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ينبغي مناقشته مع هذه العناصر الفاعلة قبل تنفيذه.
    Co-rotating disturbances were associated with spatial variability in the coronal expansion and solar rotation that occurred in response to the interaction of fast and slow solar winds. UN وأما الاضطرابات المشتركة الدوران فهي ترتبط بالتقلبات المكانية في التوسع الإكليلي والدوران الشمسي الذي يقع استجابةً لتفاعل الرياح الشمسية السريعة والبطيئة.
    He stressed that the Dialogue provides an ideal platform for interaction between Parties and observers and that Article 6 is of fundamental importance for fostering behavioural change and the shift towards a sustainable, low-emission and resource-efficient development paradigm. UN وأكّد أن الحوار يتيح منبراً مثالياً لتفاعل الأطراف والجهات المراقبة وأن للمادة 6 أهمية جوهرية في دعم تغيير السلوك والانتقال إلى نموذج تنمية مستدام ومنخفض الانبعاثات ومجد من حيث استخدام الموارد.
    The structure established the framework for an unprecedented interaction between the United Nations and its partners, with regional organizations being responsible for different pillars under the overall authority of the United Nations. UN وأقام الهيكل إطارا لتفاعل غير مسبوق بين الأمم المتحدة وشركائها، ومع المنظمات الإقليمية المسؤولة عن الدعائم المختلفة في إطار السلطة العامة للأمم المتحدة.
    Hey, did you know that gunpowder actually uses sulfur for its exothermic reaction, and the result of that is one percent of an explosion is water? Open Subtitles مهلا، هل تعلم أن البارود يستخدم في الواقع الكبريت لتفاعل طارد للحرارة لها، ونتيجة لذلك هو واحد في المئة من انفجار هو الماء؟
    We demonstrate in the Report the ways in which volunteerism is one important channel for people to interact, to engage and to feel the sense of belonging that is at the core of well-being. UN ونوضح في التقرير السُبُل التي تجعل العمل التطوعي قناة هامة لتفاعل الناس ومشاركتهم وإحساسهم بالانتماء، الذي يشكِّل جوهر الرفاه.
    The reason total eclipses are few and far between is the result of a delicate astronomical interplay. Open Subtitles سبب ندرة الكسوف الكلي و حدوثه على فترات متباعدة هو نتيجة لتفاعل فلكي دقيق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more