"لتفجير" - Translation from Arabic to English

    • to blow
        
    • to detonate
        
    • blow up
        
    • bombing
        
    • to bomb
        
    • blowing up
        
    • explosion
        
    • detonation
        
    • to set off
        
    • to explode
        
    • blast
        
    • blow the
        
    • to take out
        
    • to activate
        
    Some States are trying to promote this idea having developed a large stockpile of fissile material, sufficient to blow up the world. UN بعض الدول تحاول التسويق إلى هذه الفكرة بعد أن قامت بتطوير مخزونات كبيرة من المواد الانشطارية بما يكفي لتفجير العالم.
    Why come all this way just to blow us up? Open Subtitles لماذا تأتي هذه الطريقة فقط لتفجير ما يصل الينا؟
    If they used the detonation device they took from NSS, they will probably use a remote control to detonate the bomb. Open Subtitles إذا استخدموا جهاز التفجير الذي تم أخذه من منظمة الأمن القومي من المحتمل بأنهم يستخدمون جهاز تحكم لتفجير القنبلة
    One such terrorist is Luis Posada Carriles, mastermind of the mid-air bombing of a Cuban civilian aircraft. UN ومن بين هؤلاء الإرهابيين لوييس بوسادا كاريلس، الذي كان العقل المدبر لتفجير طائرة مدنية كوبية أثناء تحليقها.
    No, they're planning to bomb the final in Chile. Open Subtitles لا، أنهم يخططون لتفجير المباراة النهائية في تشيلي.
    Besides, they're not just here to blow up a train. Open Subtitles الى جانب ذلك، فهي ليست فقط هنا لتفجير قطار.
    The ship's grounded, but the nukes are still set to blow. Open Subtitles السفينة على الارض، ولكن القنابل النووية لا تزال تحدد لتفجير.
    With the person who just tried to blow us up? Open Subtitles مع الشخص الذي حاول فقط لتفجير ما يصل الينا؟
    It's time to blow up some more alien shit. Open Subtitles لقد حان الوقت لتفجير بعض القرف أكثر الغريبة.
    Listen, I've got to write some tickets, or I'm going to blow my probation and I'm going to get canned. Open Subtitles الاستماع، لقد حصلت على كتابة بعض التذاكر، أو أنا ذاهب لتفجير بلدي الاختبار وانا ذاهب للحصول على المعلبة.
    Four terrorists were killed, and IDF foiled an attempt to detonate the third vehicle. UN وقـُتل أربعة إرهابيين، وأحبطت قوات الدفاع الإسرائيلية محاولة لتفجير المركبة الثالثة.
    Trip Wire: Tension (or release of tension) on wire causes mine to detonate. UN لا يعتبر أسلوباً يوصى باستخدامه لتفجير الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    There have already been two further attempts to detonate bombs in tourist resorts before and after the visit of the Pope. UN وقد نفذت محاولتان جديدتان لتفجير قنابل في منتجعات سياحية قبل زيارة البابا وبعدها.
    In relation to the bombing of the Korean missionary centre, these witnesses gave evidence confirming the alibi of the author's son for the time of the explosion. UN وبالنسبة لتفجير المركز التبشيري الكوري، أكد الشهود بأدلتهم تواجد ابن صاحب البلاغ في مكان آخر عند وقوع الانفجار.
    In 2013, you took credit for the Rabat night club bombing, when it was actually AQIM that did it. Open Subtitles عام 2013 حصلت على التمويل من مصدر سري لتفجير الملهى الليلي في حين أن القاعدة في المغرب الإسالمي فعلتها
    During that time, I witnessed Fedorov conspired with the CIA agent, John Hanley to bomb a civilian building. Open Subtitles وخلال ذلك الوقت، شهدت تآمر فيدوروف مع عميل وكالة المخابرات المركزية، جون هانلي لتفجير مبنى مدني.
    I've heard you switched from stealing mopeds to blowing up ATM machines. Open Subtitles لقد سمعت أنك تحولت من سرقة الدراجات لتفجير أجهزة الصراف الآلي
    According to the testimony of one of the residents, the body had started to decompose and the basement looked as if there had been some sort of explosion in it. UN ووفقاً لشهادة أحد السكان، كانت الجثة قد بدأت في التحلل وبدا الطابق الأسفل كما لو أنه تعرض لتفجير.
    I did just get paid a billion dollars to set off nuclear IEDs all over the city. Open Subtitles أنا فقط لم تحصل على رواتبها مليار دولار لتفجير العبوات الناسفة النووية في جميع أنحاء المدينة.
    These bigoted bombastic people look as if they're going to explode! Open Subtitles هؤلاء الناس المتعصبين المنمقين يبدو كما لو أنهم ذاهبون لتفجير
    Children also set explosives to blast rock underground and carry heavy loads of ore to the surface. UN كما يزرع الأطفال المتفجرات لتفجير الصخور تحت سطح الأرض وينقلون أحمالاً ثقيلة من الخام إلى السطح.
    Yeah, well, maybe he's planning to blow the school up. Open Subtitles نعم ، حسنا ، ربما كان يخطط لتفجير المدرسة
    There is a Reaper on its way here to take out this entire camp. Open Subtitles هناك طائرات قادمة إلى هنا لتفجير المعسكر
    44. Civilians may use heavy vehicles that can activate a mine or apply sufficient energy to activate a MOTAPM. UN 44- يستطيع المدنيون استخدام مركبات يمكنها أن تفجر لغماً، أو بذل جهد كافٍ لتفجير لغم غير الألغام المضادة للأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more