"لتفريغ" - Translation from Arabic to English

    • unloading
        
    • to unload
        
    • to dump
        
    • empty
        
    • unpack
        
    • discharge
        
    • to off-load
        
    • for emptying
        
    • deflate
        
    • to blow
        
    • to offload
        
    • to free up
        
    During its field visit to Bunia, the Panel members witnessed the unloading of beer crates from an aircraft coming from Uganda. UN وشاهد أعضاء الفريق، خلال زيارته الميدانية إلى بونيا، عملية لتفريغ صناديق للبيرة من طائرة قادمة من أوغندا.
    Come here, you. Everyone else keep on unloading the truck. Open Subtitles تعالوا هنا ، فليذهب ، الجميع لتفريغ الحمولة من الشاحنة
    Increased provision based on need for specialized equipment to unload containers. UN زيادة الاعتماد استنادا الى الحاجة الى معدات متخصصة لتفريغ الحاويات.
    Provision of mechanical handling equipment at Lungi to unload voter registration materials from aircraft UN توفير معدات آلية للمناولة في لونغي لتفريغ مواد تسجيل الناخبين من الطائرة
    It's time to dump the certificates on the market, all of them. Open Subtitles حان الوقت لتفريغ الشهادات في السوق، جميعهم.
    Okay, I just need your co-authorization to empty out the account. Open Subtitles حسناً ، أحتاج إلى إذنك فحسب لتفريغ الحساب
    The General Establishment for Water and Sewage (GEWS) central warehouse is capable of unloading only one truck per day, and United Nations observers report that, with the recently increased number of in-country arrivals, trucks are lined up waiting to unload their freight. UN ولا يمكن للمستودع المركزي التابع للمنشأة العامة للمياه والمجاري تفريغ سوى شاحنة واحدة في اليوم. ويفيد مراقبو اﻷمم المتحدة بأن عدد الشاحنات الذي وصل البلد مؤخرا قد ازداد، مما تسبب في أن تصطف الشاحنات انتظارا لتفريغ شحناتها.
    He referred to the identification of priority and in-transit items, to the difficulties of communication with suppliers and the establishment of alternative unloading points in neighbouring countries for food and medicines. UN وأشار إلى تحديد الأولويات والأصناف العابرة، وصعوبات الاتصال بالموردين، وإنشاء نقاط بديلة لتفريغ شحنات الأغذية والأدوية في البلدان المجاورة.
    Provision is made for the hiring of materials handling equipment such as cranes and forklifts and for the loading and unloading of cargo. UN ١٦٢ - أدرج مبلغ لاستئجار معدات لمناولة المواد مثل الرافعات، والرافعات الشوكية، والمعدات اللازمة لتفريغ وتحميل الشحنات.
    The Group indicated that the fruit terminal at the port of Abidjan was a strategic location for the unloading of military goods and highlighted the need for better declaration procedures and the strengthening of the monitoring capabilities of UNOCI. UN وأشار الفريق إلى أن محطة تحميل الفواكه في ميناء أبيدجان، هي موقع استراتيجي لتفريغ شحنات السلع العسكرية، وركز على الحاجة إلى إجراءات إعلان أفضل وإلى تعزيز قدرات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على الرصد.
    A K-loader is a piece of machinery with a flat, rising platform that is specifically designed to unload cargoes from aircraft. UN وهذه الشاحنة عبارة عن آلة مزودة بمنصة مسطحة ترتفع وتنخفض صممت خصيصا لتفريغ الحمولة من الطائرات.
    Yeah, he's getting scuba certified all month, so he gave me these VCRs to unload. Open Subtitles نعم، انه الحصول على الغوص معتمد في جميع الشهر، حتى أعطاني هذه أجهزة فيديو لتفريغ.
    You're aware how difficult it is to unload defective goods. Open Subtitles هل تعرف مدى صعوبة السلع المعيبة هو لتفريغ .
    Taking this much effort to dump a car, unless-- Open Subtitles سيأخذ هذا الكثير من الوقت لتفريغ سيارة إلا إذا
    For him to dump me over a little thing like smoking. Open Subtitles بالنسبة له لتفريغ لي على الشيء القليل مثل التدخين.
    Bueno, um, I'm just going to empty your waste paper basket and then I'll get out of your way. Open Subtitles بوينو،أم ،أناذاهبفقط لتفريغ بك النفايات الورقية سلة وبعد ذلك سوف الخروج من طريقك.
    Where on the unethical spectrum does it fall to have an intern help my wife unpack? Open Subtitles حسناً, حيثما لدى الطيف اللاأخلاقي أن يكون لدي متدربة لتفريغ حقيبة زوجتي؟
    The occupation had also caused a serious shortage of educational and health services, grave economic difficulties and environmental damage as a consequence of the discharge of toxic waste in the Golan. UN وقد تسبب الاحتلال كذلك في وجود نقص شديد في الخدمات التعليمية والصحية، ومصاعب اقتصادية قاسية وأضرار جسيمة للبيئة نتيجة لتفريغ النفايات السمية في الجولان.
    One witness said that he understood that IHH workers already in Gaza were preparing cranes to off-load the cargo into smaller boats. UN وقال أحد الشهود إن عمال مؤسسة حقوق الإنسان والحريات والإغاثة الإنسانية الموجودين بالفعل في غزة يعدون المرافع لتفريغ البضائع في مراكب أصغر حجماً.
    46. Dushtha Shasthya Kendra has also successfully experimented with new technologies, such as the Vacutug, a small hand-drawn exhauster for emptying public and private latrines, small enough to pass through the narrow lanes of the informal settlements. UN 46- كما جربت منظمة دشثا شاسثيا كندرا بنجاح تكنولوجيات جديدة، مثل آلة " فاكوتوغ " ، وهي آلة نزح يدوية صغيرة تستخدم لتفريغ المراحيض العامة والخاصة، وهي صغيرة إلى درجة تسمح بمرورها عبر الممرات الضيقة للمستوطنات غير الرسمية.
    They had no compunction about calling a bubble a bubble, or in intervening to deflate it. Now, only Sarah Palin reveres Thatcher’s views on all issues, and Greenspan has been airbrushed out of financial history, Chinese-style. News-Commentary وكان الصينيون أقل تقيداً بالإيديولوجيات. فهم لا يستشعرون أي ندم عندما يطلقون على أي فقاعة وصف فقاعة، ولا يجدون غضاضة في التدخل لتفريغ هذه الفقاعة. والآن لا يتبنى وجهات نظر تاتشر فيما يتصل بكل القضايا غير سارة بالين، أما ألان جرينسبان فقد لفظه التاريخ المالي على الطريقة الصينية.
    Racing to the bathroom to blow liquid fire Open Subtitles يتسابقون للدخول للحمام لتفريغ سائلهم النارى
    This agreement allowed for the resumption of operations at the seaport in view of the need to offload ships and dhows carrying badly needed commodities. UN ويتيح هذا الاتفاق استئناف العمليات في الميناء نظرا إلى الحاجة الماسة لتفريغ السفن المحملة بالسلع المطلوبة بشكل ملح.
    You could wake some of them to free up some extra pods. Open Subtitles يمكننا إيقاظ البعض منهم لتفريغ بعض الحجرات الإضافية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more