The recent power-sharing agreement had facilitated the voluntary return of most of those persons. | UN | وقد سهل الاتفاق الأخير لتقاسم السلطة العودة الطوعية لمعظم هؤلاء الأشخاص. |
In the meantime, my Special Representative continues to work with all concerned towards the political and power-sharing agreements and security commitments that would be necessary for such an operation to succeed. | UN | وفي الوقت نفسه، يواصل ممثلي الخاص التعاون مع جميع الجهات المعنية للعمل على إبرام اتفاق سياسي واتفاق لتقاسم السلطة ووضع الالتزامات الأمنية التي ستكون ضرورية لنجاح هذه العملية. |
Of critical importance is finding a model for power-sharing that fits the unique characteristics of the situation. | UN | ومن المهم جداً وضع نموذج لتقاسم السلطة يتناسب مع الخصائص الفريدة للحالة. |
The conflict was characterized by the domination of the Hutu leaders and their refusal to share power with the Tutsis. | UN | وتميﱠز هذا النزاع بهيمنة القادة الهوتو ورفضهم لتقاسم السلطة مع التوتسي. |
It continued to maintain, however, that it would not join the Arusha peace process, which it viewed as only a power sharing arrangement. | UN | غير أنها ظلت متمسكة بقولها إنها لن تنضم إلى عملية أروشا للسلام التي اعتبرتها مجرد ترتيب لتقاسم السلطة. |
Those consultations led to an agreement on a power-sharing formula between the majority and the minority for the formation of a government of national unity. | UN | وأفضت هذه المشاورات إلى اتفاق على صيغة لتقاسم السلطة بين الأغلبية والأقلية لتشكيل حكومة وحدة وطنية. |
Autonomy, he said, provided a means of power-sharing between the majority and the minority. | UN | وقال إن الاستقلال يتيح وسيلة لتقاسم السلطة بين الأغلبية والأقلية. |
The conditions for a power-sharing government have never been more favourable. | UN | ولم تكن الظروف لتشكيل حكومة لتقاسم السلطة في أي وقت مضى مؤاتية أكثر مما هي عليه الآن. |
In this context, several political parties called for a Government reshuffle, which would reflect the constitutional power-sharing arrangements. | UN | وفي هذا السياق دعت عدة أحزاب سياسية إلى إجراء إعادة تشكيل للحكومة تجسد الترتيبات الدستورية لتقاسم السلطة. |
We are also particularly pleased with the signing of a power-sharing agreement in Burundi. | UN | وأسعدنا أيضا بصفة خاصة التوقيع على اتفاق لتقاسم السلطة في بوروندي. |
FNL refuses to negotiate within the established framework of the Arusha Agreement and claims to be the sole interlocutor with whom a power-sharing agreement should be established. | UN | وترفض قوات التحرير الوطنية أن تتفاوض في الإطار المحدد في اتفاق أروشا وتدّعي أنها المحاور الوحيد الذي ينبغي أن يُبرم معه اتفاق لتقاسم السلطة. |
The United Nations gave consideration to a range of power-sharing models with some form of rotation at the head of the state. | UN | ونظرت الأمم المتحدة في عدة نماذج لتقاسم السلطة تتضمن تناوبا على رئاسة الدولة. |
The perception that the new constitution offers a credible framework for power-sharing is therefore welcome. | UN | ومن ثم حظي بالترحيب الشعور بأن الدستور الجديد يوفر إطارا لتقاسم السلطة يتسم بالمصداقية. |
Following the conclusion of a power-sharing agreement in 2008, a constitutional reform process was initiated to address underlying grievances. | UN | وعلى إثر إبرام اتفاق لتقاسم السلطة في عام 2008، بدأت عملية الإصلاح الدستوري لمعالجة المظالم الأساسية. |
The summit was focused on reaching a power-sharing agreement between President Salva Kiir and former Vice-President Riek Machar. | UN | وركز مؤتمر القمة على التوصل إلى اتفاق لتقاسم السلطة بين الرئيس سلفا كير، والنائب السابق للرئيس ريك ماشار. |
27. Nevertheless, national actors continue to be divided on what constitutes such an environment and on whether to set up a post-electoral power-sharing arrangement. | UN | 27 - بيد أن الجهات الفاعلة الوطنية ما زالت منقسمة بشأن كيفية إيجاد هذه البيئة، وإمكانية وضع ترتيبات لتقاسم السلطة بعد الانتخابات. |
No final resolution of the dispute on stakeholder participation and decision-making in the talks was found, and President Kiir and Mr. Machar were unable to reach agreement on a power-sharing formula. | UN | ولم يُتوصل إلى حل نهائي للخلاف حول مشاركة الجهات المعنية وطرائق اتخاذ القرارات في المحادثات، ولم يفلح الرئيس كير والسيد ماشار في التوصل إلى اتفاق بشأن صيغة لتقاسم السلطة. |
The situation has improved considerably following a power-sharing agreement in February between the Government and the opposition. | UN | وتحسنت الحالة بشكل كبير بعد اتفاق لتقاسم السلطة في شباط/فبراير بين الحكومة والمعارضة. |
The above-mentioned non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council advocate that women and men be given equal opportunities to share power and decision-making. | UN | تؤيد المنظمات غير الحكومية المذكورة أعلاه ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إتاحة فرص متساوية للنساء والرجال لتقاسم السلطة وصنع القرار. |
However, their deep mistrust of one another, perhaps influenced by external support, and an unwillingness to share power in governing the country, even under transitional arrangements, kept them from extending the necessary cooperation. | UN | إلا أن انعدام الثقة فيما بينهم بصورة عميقة، ربما بتأثير من الدعم الخارجي، وعدم الاستعداد لتقاسم السلطة في حكم البلد، حتى في إطار ترتيبات مؤقتة، قد حالت دون قيامهم بتقديم التعاون اللازم. |
ARTICLE 2: GENERAL PRINCIPLES OF power sharing | UN | المادة 2: مبادئ عامة لتقاسم السلطة |
The third phase of the conference will focus on devising powersharing arrangements. | UN | وسوف يركز المؤتمر في طوره الثالث على وضع ترتيبات لتقاسم السلطة. |
25. In the consultations I had in Khartoum a few days ago, the Sudanese leaders assured me that the Naivasha Agreement would serve as the model and framework for an agreement in Darfur, with arrangements for power and wealth-sharing, a land commission and a reconciliation process. | UN | 25 - وفي المشاورات التي أجريتها في الخرطوم منذ أيام قلائل، أكد القادة السودانيون أن اتفاق نيفاشا سوف يكون نموذجا وإطارا لاتفاق في دار فور بما في ذلك اتخاذ ترتيبات لتقاسم السلطة والثروة فضلا عن أن يكون تخصيصا للأرض وعملية للمصالحة. |