"لتقاسم المخاطر" - Translation from Arabic to English

    • risk-sharing
        
    • risk sharing
        
    • to share risk
        
    • sharing of risks
        
    He invited experts from the private and public sectors to join that group and help develop further risk-sharing mechanisms. UN ودعا الخبراء من القطاعين الخاص والعام إلى الانضمام لذلك الفريق والمساعدة على وضع آليات أخرى لتقاسم المخاطر.
    It is also important to explore innovative risk-sharing mechanisms such as insurance, risk pooling and risk mutualization. UN ومن المهم أيضا استكشاف آليات مبتكرة لتقاسم المخاطر من قبيل التأمين، والتشارك في تحمل المخاطر، والتوزيع التبادلي.
    Governments may therefore explore alternative collaboration models of sustainable public - private partnerships with appropriate risk-sharing frameworks and administrative and institutional arrangements supported by the necessary legal, regulatory and policy provisions; UN وبالتالي، قد تستكشف الحكومات أساليب بديلة للتعاون فيما يخص الشراكات بين القطاعين العام والخاص مع أطر مناسبة لتقاسم المخاطر واتفاقات إدارية ومؤسسية مدعومة بالأحكام القانونية والتنظيمية والسياساتية اللازمة؛
    These provided useful ways for risk sharing but contained the risk of moral hazard and adverse selection. UN وهذه توفر سبلاً مفيدة لتقاسم المخاطر ولكنها تنطوي على مخاطر معنوية وعلى انتقاء سلبي.
    It can also create more opportunities for risk sharing and better allocation of capital, and promote economic growth in its member countries. UN ويمكن أن يخلق أيضاً مزيداً من الفرص لتقاسم المخاطر وتوزيع رؤوس الأموال توزيعاً أفضل، وأن يعزز النمو الاقتصادي في البلدان الأعضاء.
    Among United Nations system management and staff a prevalent view is the need to share risk among donors, Member States, United Nations organizations and recipient governments when delivering programmes through national entities. UN وهناك رأي سائد في صفوف إدارة منظومة الأمم المتحدة وموظفيها مفاده أن ثمة حاجة لتقاسم المخاطر فيما بين المانحين والدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة والحكومات المتلقية عند إنجاز البرامج من خلال الكيانات الوطنية.
    5. The Asian crisis has resulted in great attention being given to the sharing of risks and benefits in times of financial turmoil. UN ٥ - وقد أدت اﻷزمة اﻵسيوية الى إيلاء اهتمام كبير لتقاسم المخاطر والفوائد في أوقات الاضطراب المالي.
    There are several ongoing risk-sharing arrangements. UN وهناك عدة ترتيبات جارية لتقاسم المخاطر.
    OFID also signed a smallholder risk-sharing agreement with Standard Bank. UN ووقّع صندوق التنمية الدولية أيضاً مع مصرف Standard اتفاقاً لتقاسم المخاطر مع صغار الملاّك.
    Participants also discussed the management of risks through risk-sharing instruments and mechanisms such as insurance. UN 46- وناقش المشاركون أيضاً إدارة المخاطر عن طريق أدوات وآليات لتقاسم المخاطر مثل التأمين.
    Note, however, that because dividends depend on the profitability of the enterprises, there is a risk-sharing role of equity investment. UN بيد أنه تجدر ملاحظة حقيقة أنه، نظراً لأن الأرباح الموزعة تعتمد على ربحية المؤسسات التجارية، فإن هناك دوراً لتقاسم المخاطر يضطلع به الاستثمار السهمي.
    Encourage the development of private sector financial risk-sharing mechanisms, particularly insurance and reinsurance for vulnerable populations and communities, such as those living in small-island developing states. UN `9` التشجيع على وضع آليات خاصة لتقاسم المخاطر المالية في القطاع الخاص، لا سيما التأمين وإعادة التأمين على السكان والجماعات الضعيفة، كالتي تعيش في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    It highlighted the work of the group of experts on infrastructure finance, initiated at the Monterrey Conference to facilitate dialogue between the public and private sectors on promising approaches to risk-sharing, and called for increased participation in this initiative. UN وسلط الضوء على عمل فريق الخبراء المعني بتمويل الهياكل الأساسية الذي بدأ في مؤتمر مونتيري لتيسير الحوار بين القطاعين الخاص والعام بشأن نهج واعدة لتقاسم المخاطر ودعا إلى زيادة المشاركة في هذه المبادرة.
    Interested experts from the private and public sectors should join this group and contribute to the development of appropriate risk-sharing mechanisms. UN وينبغي أن ينضم الخبراء المعنيين من القطاعين الخاص والعام إلى هذا الفريق كما يساهموا في وضع الآليات الملائمة لتقاسم المخاطر.
    Governments, for their part, are responsible for establishing leadership, setting clear and realistic targets, providing a sound legal framework, reducing transaction costs for doing business, offering risk-sharing mechanisms and providing seed money to leverage private capital. UN والحكومات مسؤولة من جانبها عن تسلم زمام القيادة ووضع أهداف واقعية وتوفير أُطر عمل قانونية سليمة وخفض تكاليف المعاملات لتنفيذ الأعمال التجارية وتوفير آليات لتقاسم المخاطر وتوفير الأموال الأولية لجذب رأس المال الخاص.
    Overview of innovative risk-sharing and transfer mechanisms such as insurance, for example through a technical paper; UN (د) إجراء استعراض عام، عن طريق ورقة فنية مثلاً، للآليات المبتكرة لتقاسم المخاطر وتحويلها،
    Expanding microfinance facilities, as have been instituted in many developing countries, together with reorienting the existing financial intermediary institutions of a country with adequate refinancing and appropriate risk-sharing, must be taken up in these countries supported by central banks and often by national and international financing institutions. UN وينبغي الأخذ بتوسيع نطاق مرافق التمويل الصغير، على النحو الذي تم في بلدان نامية عديدة، إلى جانب إعادة توجيه المؤسسات القطرية المالية الوسيطة القائمة مع إعادة تمويل كافٍ ومناسب لتقاسم المخاطر في البلدان التي تتلقى في الغالب الدعم من البنوك المركزية والمؤسسات المالية الوطنية والدولية.
    For customers, the steps identified included supplier-customer risk-sharing arrangements, diversification of suppliers and customers, customised contracts, the early conclusion of commercial contracts, improved information exchange, and the maintenance of a sound market for spot transactions. UN فبالنسبة للزبائن، انطوت الخطوات التي تم تحديدها على وضع ترتيبات لتقاسم المخاطر بين المورّد والزبون، وتنويع المورّدين والزبائن، وإبرام عقود مصمّمة خصّيصاً حسب الزبائن، والتبكير بإدراج عقود تجارية، وتحسين تبادل المعلومات، والحفاظ على سوق مضمونة ماليا للمعاملات الفورية.
    During the workshop, the representatives of AOSIS and MCII presented two possible frameworks for risk sharing and risk transfer. UN 9- وأثناء حلقة العمل، قدّم ممثلو تحالف الدول الجزرية الصغيرة ومبادرة ميونيخ للتأمين المناخي إطارين ممكنين لتقاسم المخاطر ونقلها.
    Various financial mechanisms for risk sharing and risk transfer have the potential to stimulate preventive action, as well as to provide support for disaster relief and recovery. UN (ب) باستطاعة آليات مالية شتى لتقاسم المخاطر ونقلها أن تحفز العمل الوقائي وأن توفر الدعم للإغاثة والتعافي من الكوارث.
    Insurance and other risk sharing and transfer mechanisms (MCIIc) UN o التأمين وآليات أخرى لتقاسم المخاطر وتحويلها (مبادرة ميونيخ للتأمين في مجال المناخ(ج))
    Later writers came to recognize that there are other essential criteria for a successful currency union, which are difficult to achieve without deep political integration. Peter Kenen argued in the late 1960’s that without exchange-rate movements as a shock absorber, a currency union requires fiscal transfers as a way to share risk. News-Commentary في وقت لاحق أدرك الكتاب أن هناك معايير أساسية أخرى لاتحاد العملة الناجح، وهي معايير يصعب تحقيقها في غياب التكامل السياسي العميق. ولقد زعم بيتر كينين في أواخر ستينيات القرن العشرين أن اتحاد العملة، في غياب تحركات أسعار الصرف كوسيلة لتخفيف الصدمات، يحتاج إلى التحويلات المالية كوسيلة لتقاسم المخاطر.
    “5. The Asian crisis has resulted in great attention being given to the sharing of risks and benefits in times of financial turmoil. UN " ٥ - وقد أدت اﻷزمة اﻵسيوية الى إيلاء اهتمام كبير لتقاسم المخاطر والفوائد في أوقات الاضطراب المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more