"لتقدير المخاطر" - Translation from Arabic to English

    • risk assessment
        
    • assessing risks
        
    • risk evaluation
        
    • PRRA
        
    The work was guided by the OIOS annual and medium-term audit plans, which apply risk assessment formulas to the entire universe of United Nations entities audited by OIOS. UN وتم الاسترشاد في هذه الأعمال بخطط المكتب السنوية والمتوسطة الأجل، التي تطبق صيغا معينة لتقدير المخاطر بالنسبة لكافة كيانات الأمم المتحدة التي تخضع لمراجعات المكتب.
    Proposals put forward in this regard include risk assessment studies and risk management plans. UN وتشمل المقترحات المقدمة في هذا الصدد إجراءَ دراسات لتقدير المخاطر وخططاً لإدارة المخاطر.
    The pilot risk assessment project was comprehensive, and incorporated a list of potential risks for UNMIK as well as peacekeeping as a whole. UN وكان المشروع النموذجي لتقدير المخاطر شاملا، وتضمن قائمة بالمخاطر المحتملة بالنسبة للبعثة ولعمليات حفظ السلام ككل.
    The Committee noted that the author appeared to have been represented through legal aid in his domestic and international proceedings and that he, in vain, tried to obtain legal aid to pursue judicial review of the negative pre-removal risk assessment decision. UN ولاحظت اللجنة أن صاحب البلاغ قد حصل، فيما يبدو، عن طريق المساعدة القانونية، على تمثيل قانوني في دعاويه المحلية والدولية وأنه حاول، بدون جدوى، الحصول على مساعدة قانونية لإجراء المراجعة القضائية للقرار السلبي لتقدير المخاطر قبل الترحيل.
    19. With respect to both topics of the Meeting, States Parties recognised the need for proportional measures, for carefully assessing risks, for balancing security concerns against the need to avoid hampering the peaceful development of biological science and technology, and for taking national and local circumstances into account. UN 19- وفيما يتصل بموضوعي الاجتماع كليهما، سلّمت الدول الأطراف بالحاجة إلى تدابير متناسبة لتقدير المخاطر بعناية، وللموازنة بين المشاغل الأمنية والحاجة إلى تفادي عرقلة التطوير السلمي للعلم والتكنولوجيا البيولوجيين، ولمراعاة الظروف الوطنية المحلية.
    The Chair proposed that he should prepare a short note, with the assistance of a small drafting group, to stimulate discussion in the Committee on the issue of the minimum requirements for a risk evaluation. UN واقترح الرئيس أن عليه أن يعد مذكرة وجيزة بمساعدة من فريق صياغة مصغر وذلك لتنشيط المناقشة داخل اللجنة حول قضية المتطلبات الدنيا لتقدير المخاطر.
    During the present reporting period, a programme risk assessment was undertaken to define the additional measures required to ensure that United Nations operations continue in a safe and secure manner across Somalia and are increased where possible. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان يجري تنفيذ برنامج لتقدير المخاطر من أجل تحديد التدابير الإضافية اللازمة لكفالة مواصلة عمليات الأمم المتحدة بطريقة سليمة وآمنة في مختلف أرجاء الصومال، وزيادة هذه العمليات حيثما أمكن ذلك.
    A risk assessment committee had been set up to evaluate the risk level and the degree of threat to the persons under protection and to recommend appropriate protection measures. UN وقالت إن لجنةً لتقدير المخاطر أُنشئت لتقييم مستوى المخاطر ودرجة التهديد الذي يتعرض له الأشخاص المحميون، والتوصية بتدابير حماية ملائمة.
    41. Each department would develop a plan for undertaking its own risk assessment and control activities that reflect the environment within which it operates as well as the frequency of reporting required. UN 41 - ويتعين على كل إدارة من الإدارات إعداد خطة لتنفيذ الأنشطة الخاصة بها لتقدير المخاطر والرقابة، بشكل يعكس البيئة التي تعمل فيها، علاوة على وتيرة إعداد التقارير المطلوبة.
    risk assessment and management techniques must be in place to support the introduction of the genetically modified organisms (GMOs), and to deal with conflicts of interest that may emerge, particularly from environmental and consumer groups. UN بل يجب إعداد تقنيات لتقدير المخاطر وإدارتها دعما لإنتاج الكائنات المحورة وراثيا، ولمعالجة تضارب المصالح الذي قد ينشأ، لا سيما ما تعبر عنه الجماعات المدافعة عن البيئة وعن المستهلك.
    It is therefore necessary for many countries to develop risk assessment methodologies and operational disaster management approaches that are adapted to the local risks. UN لذلك فان من الضروري أن تستحدث بلدان عديدة منهجيات لتقدير المخاطر ونهوجا تشغيلية للتصدي للكوارث على نحو يتلاءم مع المخاطر المحلية .
    9. UNIDO's Internal Oversight Group conducts a yearly risk assessment review. UN 9- وتقوم مجموعة المراقبة الداخلية في اليونيدو باجراء استعراض سنوي لتقدير المخاطر.
    The pilot risk assessment study provided a means of organizing and integrating professional judgement for the development of the audit work plan. UN وأتاحت الدراسة النموذجية لتقدير المخاطر وسيلة لتنظيم ودمج الآراء المهنية بشأن إعداد خطة العمل المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    The resident auditors' audit plans for 2003 have been formulated on the basis of risk registers that were developed using the pilot risk assessment methodology. UN وقد أعدت خطط مراجعي الحسابات المقيمين لمراجعة الحسابات لسنة 2003 على أساس سجلات المخاطر التي أعدت في ضوء المنهجية النموذجية لتقدير المخاطر.
    I am pleased to note that a final audit risk assessment methodology has since been issued and applied in compiling the 2005 work plan. UN ويسعدني أن أشير إلى أنه منذ ذلك الوقت أُصدرت منهجية نهائية لتقدير المخاطر في مراجعة الحسابات وطبّقت في وضع خطة العمل لعام 2005.
    The Office of the Comptroller General explained that considerable progress has been made and that an audit risk assessment policy had been developed to assist in the compilation of the 2005 IOG work plan. UN وقد أوضح مكتب المراقب المالي العام أنه جرى إحراز تقدم كبير وأن سياسة مراجعة لتقدير المخاطر قد وُضعت للمساعدة على تجميع خطة عمل مكتب المراقب المالي العام لعام 2005.
    2.6 The complainant made submissions under the new preremoval risk assessment (PRRA) procedure in October 2003, which was denied on 16 December 2003. UN 2-6 وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003 قدّم صاحب الشكوى طلباً بموجب الإجراء الجديد لتقدير المخاطر قبل الترحيل، ولكن طلبه رُفض في 16 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    1.3 On 31 March 2003, the complainant requested the Committee to suspend the consideration of his complaint, pending the outcome of legal proceedings under a new PreRemoval risk assessment (PRRA) procedure, but to maintain its request under rule 108, paragraph 1, of its rules of procedure. UN 1-3 وفي 31 آذار/مارس 2003، طلب صاحب الشكوى إلى اللجنة أن تعلق النظر في شكواه انتظاراً لنتيجة الإجراءات القانونية المتخذة بموجب الإجراء الجديد لتقدير المخاطر قبل الترحيل، مع الإبقاء على طلبها عملاً بالفقرة 7 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة.
    8.3 The State party submits that, on 14 May 2003, the complainant filed an application for permanent residence based on humanitarian and compassionate grounds and, on 10 September 2003, he also applied for a pre-removal risk assessment. UN 8-3 وتدعي الدولة الطرف أن صاحب الشكوى قدّم في 14 أيار/مايو 2003 طلبا للحصول على الإقامة الدائمة لأسباب إنسانية ولاعتبارات الرأفة، كما قدّم في 10 أيلول/سبتمبر 2003 طلبا لتقدير المخاطر السابق للترحيل.
    " 19. With respect to both topics of the Meeting, States Parties recognised the need for proportional measures, for carefully assessing risks, for balancing security concerns against the need to avoid hampering the peaceful development of biological science and technology, and for taking national and local circumstances into account. UN " 19- وفيما يتصل بموضوعي الاجتماع كليهما، سلّمت الدول الأطراف بالحاجة إلى تدابير متناسبة لتقدير المخاطر بعناية، وللموازنة بين الشواغل الأمنية والحاجة إلى تفادي عرقلة التطوير السلمي للعلم والتكنولوجيا البيولوجيين، ولمراعاة الظروف الوطنية المحلية.
    According to the risk evaluation conducted, these risks were categorized as follows: 6 per cent low, 89 per cent significant and 5 per cent severe. UN وتم تصنيف المخاطر إلى الفئات التالية ووفقاً لتقدير المخاطر الذي أُجري(): 6 في المائة قليلة، و89 في المائة جسيمة، و5 في المائة حادة.
    It also notes the author's argument that judicial review of the negative PRRA assessment was de facto not available, as legal aid had been denied. UN كما تلاحظ اللجنة ادّعاء صاحب البلاغ بأن الاستعراض القضائي لتقدير المخاطر قبل الترحيل غير متاح بحكم الواقع نظراً لأن المساعدة القانونية رُفضت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more