My Personal Envoy has expressed his willingness to brief the parties as well as the Security Council on his assessment of the way forward. | UN | وقد أعرب مبعوثي الشخصي عن استعداده لتقديم إحاطة للطرفين ولمجلس الأمن عن تقييمه لطريق المضي إلى الأمام. |
We were just in Brussels yesterday to brief the Euro-Atlantic Partnership Council (EAPC) at NATO. | UN | فقد كنا في بروكسل بالأمس لتقديم إحاطة إلى مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية في الناتو. |
The Security Council now regularly invites the Chairperson of the Peacebuilding Commission or chairs of the country-specific configurations of the Peacebuilding Commission to brief the Council. | UN | ويدعو مجلس الأمن الآن بانتظام رئيس لجنة بناء السلام أو رؤساء التشكيلات القطرية للجنة بناء السلام لتقديم إحاطة إليه. |
Finally, special attention has also been paid to the need to brief the permanent missions of African Member States. | UN | وأخيرا، وجه أيضا اهتمام خاص إلى الحاجة لتقديم إحاطة إعلامية للبعثات الدائمة للدول اﻷعضاء اﻷفريقية. |
The President came to brief the Working Group on the required amendment to appoint three judges. | UN | وقَدِم الرئيس لتقديم إحاطة للفريق العامل عن التعديل المطلوب لتعيين ثلاثة قضاة. |
Limited avenues of interaction afforded by the Arria Formula only allow civil society organizations to brief the Security Council during the conflict. | UN | فطرق التفاعل المحدودة التي تتيحها قاعدة آريا تتيح لمنظمات المجتمع المدني الفرصة فقط لتقديم إحاطة إلى مجلس الأمن أثناء الصراع. |
Furthermore, I have now had a chance to brief the Secretary-General more fully and to obtain his guidance and advice. | UN | وعلاوة على ذلك، تتاح لي الفرصة الآن لتقديم إحاطة إعلامية أكثر شمولا إلى الأمين العام والحصول على توجيهه ومشورته. |
The Prime Minister of Côte d'Ivoire came to brief the Council at an open meeting. | UN | وأتى رئيس وزراء كوت ديفوار لتقديم إحاطة إعلامية للمجلس في جلسة مفتوحة. |
He also took the opportunity to brief the Committee on private sector fundraising activities. | UN | كما اغتنم الفرصة لتقديم إحاطة للجنة عن أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص. |
He plans to visit Libya in the near future and will then travel to New York to brief the Security Council. | UN | ويعتزم زيارة ليبيا في المستقبل القريب، ومن ثم سيسافر إلى نيويورك لتقديم إحاطة إعلامية إلى مجلس الأمن. |
I was also invited to brief the General Assembly on the situation in the Syrian Arab Republic. | UN | ودُعيتُ أيضا لتقديم إحاطة إلى الجمعية العامة بشأن الحالة في الجمهورية العربية السورية. |
NGOs will have the same opportunity to brief the Committee orally as under the regular reporting procedure. | UN | وستتاح للمنظمات غير الحكومية نفس الفرصة لتقديم إحاطة شفوية للجنة كما هو الحال في إطار الإجراء العادي لتقديم التقارير. |
NGOs will have the same opportunity to brief the Committee orally as under the regular reporting procedure. | UN | وستتاح للمنظمات غير الحكومية نفس الفرصة لتقديم إحاطة شفوية للجنة كما هو الحال في إطار الإجراء العادي لتقديم التقارير. |
One delegation recommended that the Secretary-General of the Gulf Cooperation Council be invited to brief the Security Council after Ramadan. | UN | وأوصى أحد الوفود بدعوة الأمين العام لمجلس التعاون الخليجي لتقديم إحاطة إلى مجلس الأمن بعد شهر رمضان. |
In addition, the Director of the CTCN attended the 8th and 9th meetings of the TEC to brief the TEC on the recent work and activities of the CTCN. | UN | وإضافة إلى ذلك، حضر مدير المركز والشبكة الاجتماعين الثامن والتاسع للجنة التنفيذية لتقديم إحاطة للجنة التنفيذية عن الأعمال والأنشطة التي اضطلع بها في الآونة الأخيرة. |
Let me also seize the opportunity to thank you for inviting me to brief the Security Council on 26 March 2014 on the situation in Sierra Leone. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكركم على دعوتي لتقديم إحاطة إلى مجلس الأمن في 26 آذار/مارس 2014 عن الحالة في سيراليون. |
The Committee intends to invite the new Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan to meet with the Committee in the first quarter of 2012, when he is in New York to brief the Security Council. | UN | وتعتزم اللجنة دعوة الممثل الخاص الجديد للأمين العام لأفغانستان للاجتماع مع اللجنة في الربع الأول من عام 2012، أثناء وجوده في نيويورك لتقديم إحاطة إلى مجلس الأمن. |
One could be to extend an annual invitation to the President of the Court and the Prosecutor to brief the Council, discuss matters of mutual interest and find ways and means to strengthen mutual cooperation. | UN | ويمكن أن تكون إحدى هذه الطرق توجيه دعوة سنويا إلى رئيس المحكمة والمدعي العام لتقديم إحاطة إلى المجلس، ومناقشة المسائل موضع الاهتمام المشترك، وإيجاد السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون المتبادل. |
In addition, both the Secretary-General and his Special Adviser have maintained a steady pace of meetings to brief international stakeholders and key regional Governments. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حافظ كل من الأمين العام ومستشاره الخاص على وتيرة ثابتة للاجتماعات لتقديم إحاطة للجهات الدولية صاحبة المصلحة والحكومات الرئيسية في المنطقة. |
We thank you for inviting the Secretary-General to brief the General Assembly on the revised version of the comprehensive framework for action developed by his High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis. | UN | ونشكركم على دعوة الأمين العام لتقديم إحاطة الجمعية العامة عن النسخة المنقحة من إطار العمل الشامل الذي طوره فريق العمل الرفيع المستوى المعني بأزمة الغذاء العالمية. |
This engagement was manifested through the issuing of official statements and the convening of meetings which offered Mr. Djinnit a platform for briefing and interacting with the members of the Commission. | UN | وتجلى هذا الانخراط في إصدار البيانات الرسمية وعقد الاجتماعات التي وفرت للسيد جينيت منبرا لتقديم إحاطة إلى أعضاء اللجنة والتواصل معهم. |