"لتقديم الإرشاد" - Translation from Arabic to English

    • to provide guidance
        
    • to mentor
        
    • guidance to
        
    • to provide strategic guidance
        
    Teams of regional directors in each region also work together on a regular basis to provide guidance and supervision to their field staff. UN كما تعمل أفرقة من المديرين الإقليميين في كل منطقة معا على أساس منتظم لتقديم الإرشاد والإشراف إلى موظفيهم الميدانيين.
    When a country faces stringent resource constraints, or is at an early stage in the development of environment statistics, the core set is well suited to provide guidance in determining priorities. UN وعندما يواجه أحد البلدان معوقات شديدة متعلقة بالموارد، أو يكون في مرحلة مبكرة من عملية تطوير الإحصاءات البيئية، تكون المجموعة الأساسية ملائمة لتقديم الإرشاد في تحديد الأولويات.
    One of the exciting outcomes of the training was the launch of an alumni network to provide guidance and mentorship to the future winners of the Youth Solidarity Fund beyond 2012, subject to more funds being channelled to the Trust Fund. UN وكان من بين نتائجها المثيرة، إطلاق شبكة من الفائزين السابقين لتقديم الإرشاد والتوجيه للفائزين المقبلين فيما بعد عام 2012، وذلك بشرط زيادة حجم الأموال الموجهة إلى الصندوق الاستئماني.
    The Department of Management indicated that it was ready to provide guidance and, depending upon the posts made available for this purpose, to assist in the implementation of payments and cash management systems. UN وأشارت إدارة الشؤون الإدارية إلى أنها مستعدة لتقديم الإرشاد كما أنها مستعدة لمد يد المساعدة في تنفيذ نظم إدارة المدفوعات والأموال النقدية، رهنا بتوفر الوظائف اللازمة لهذا الغرض.
    :: Deployment of 5 prosecution support cells, comprising military, police and civilian personnel from MONUC, to eastern provinces to mentor and support Congolese prosecutors and investigators UN :: نشر 5 خلايا لدعم الملاحقة القضائية، تتألف من أفراد عسكريين وشرطة ومدنيين من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في المقاطعات الشرقية، وذلك لتقديم الإرشاد والدعم إلى المدَّعين والمحققين الكونغوليين
    The organization's representatives took part in drafting the " Code of Practice on Security in Ports " produced by the joint IMO/ILO working group in July 2003 to provide guidance to all those responsible for addressing security in the entire port area beyond the immediate ship/port interface. UN شارك ممثلو المنظمة في صياغة " مدونة الممارسات الخاصة بأمن الموانئ " التي وضعها فريق عامل مشترك بين المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية في تموز/يوليه 2003 لتقديم الإرشاد لجميع هؤلاء المسؤولين عن معالجة القضايا الأمنية في منطقة الميناء برمته التي تتجاوز المكان المباشر للسفن/الميناء.
    (e) Establishing an advisory group to provide guidance and feedback throughout the evaluation process; UN (هـ) إنشاء فريق استشاري لتقديم الإرشاد وردود الفعل طوال عملية التقييم؛
    The exploratory fisheries protocol was established to provide guidance on conducting an exploratory fishery so as to ensure consistency with both the interim measures and resolution 61/105. UN وتم وضع بروتوكول المصائد الاستكشافية لتقديم الإرشاد بشأن القيام بعمليات صيد استكشافية لكفالة التماشي مع كل من التدابير المؤقتة والقرار 61/105.
    It operates 24 hours a day, coordinating resources of the provincial government, the municipality and social organizations to provide guidance and assistance to female victims of violence, under specific agreements for the referral, treatment and subsequent follow-up of cases through the Provincial Prevention and Care Network. UN ويعمل المركز 24 ساعة يوميا، حيث ينسق موارد حكومة المقاطعة والبلدية والمنظمات الاجتماعية لتقديم الإرشاد والمساعدة إلى ضحايا العنف من الإناث بمقتضى اتفاقات معينة لإحالة وعلاج الحالات ومتابعتها بعد ذلك من خلال شبكة المقاطعة للوقاية والرعاية.
    In this regard, the State party is encouraged to develop procedures and criteria to provide guidance for determining the best interests of the child in every area, and to disseminate these to public or private social welfare institutions, courts of law, administrative authorities and legislative bodies. UN ولهذا الغرض، تشجع الدولة الطرف على وضع إجراءات ومعايير لتقديم الإرشاد من أجل تحديد مصالح الطفل الفضلى في جميع المجالات ونشرها بين مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة والمحاكم والسلطات الإدارية والهيئات التشريعية.
    In this regard, the State party is encouraged to develop procedures and criteria to provide guidance for determining the best interests of the child in every area, and to disseminate them to public or private social welfare institutions, courts of law, administrative authorities and legislative bodies. UN ولهذا الغرض، تشجع الدولة الطرف على وضع إجراءات ومعايير لتقديم الإرشاد من أجل تحديد مصالح الطفل الفضلى في جميع المجالات ونشرها بين مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة والخاصة والمحاكم القانونية والسلطات الإدارية والهيئات التشريعية.
    Develop a `How to'document to provide guidance on integration that includes integrated planning tools to assess possible trade-offs and case studies of projects with sectoral synergies; UN (ج) وضع وثيقة " توجيهية " لتقديم الإرشاد في مجال الإدماج الذي يشمل إدماج أدوات التخطيط لتقييم إمكانية المفاضلة ودراسات الحالة فيما يتعلق بالمشاريع ذات أوجه التآزر القطاعية؛
    180. The Special Committee welcomes the establishment of a multidisciplinary African Union peacekeeping support team in the Department of Peacekeeping Operations, and the deployment of its operational element in Addis Ababa as well as the backstopping capacity in New York to provide guidance. UN 180 - وترحب اللجنة الخاصة بإنشاء فريق متعدد التخصصات تابع للاتحاد الأفريقي لدعم عملية حفظ السلام في إدارة عمليات حفظ السلام، وبإيفاد عنصره التنفيذي إلى أديس أبابا، وكذلك إيفاد قدرة دعم إلى نيويورك لتقديم الإرشاد.
    180. The Special Committee welcomes the establishment of a multidisciplinary African Union peacekeeping support team in the Department of Peacekeeping Operations, and the deployment of its operational element in Addis Ababa as well as the backstopping capacity in New York to provide guidance. UN 180 - وترحب اللجنة الخاصة بإنشاء فريق متعدد الاختصاصات تابع للاتحاد الأفريقي لدعم عملية حفظ السلام في إدارة عمليات حفظ السلام، وبإيفاد عنصرها التنفيذي إلى أديس أبابا، وكذلك إيفاد قدرة الدعم إلى نيويورك لتقديم الإرشاد.
    64. Given the resource implications and reporting requirements that ratification and implementation entail, the Special Representative would like to encourage leadership by one or more countries that have already ratified the Optional Protocol to provide guidance and other forms of assistance to those countries willing to ratify. UN 64- ومع مراعاة ما يترتب على التصديق على البروتوكول الاختياري وتنفيذه من آثار ذات صلة بالمواد وشروط الإبلاغ، تود الممثلة الخاصة تشجيع اضطلاع بلد أو أكثر من البلدان التي سبق وصدقت على البروتوكول الاختياري بدور رائد لتقديم الإرشاد وغيره من أشكال المساعدة للبلدان الراغبة في التصديق.
    70. Since ratification and the implementation processes of the Optional Protocol place a clear burden on the resources of those States willing to ratify the instrument, leadership by one or more countries that have already ratified is encouraged, to provide guidance and other forms of assistance. UN 70- ونظراً لأن عمليتي التصديق على البروتوكول الاختياري وتنفيذه تشكلان عبئاً واضحاً على موارد الدول الراغبة في التصديق على الصك، يشجَّع اضطلاع بلد أو أكثر من البلدان التي سبق وصدقت على البروتوكول بدور رائد لتقديم الإرشاد وغيره من أشكال المساعدة.
    137. The mortality rate in Kuwait has fallen and all children have easy access to their health care needs. Healthy child clinics have been established in 87 health centres to provide guidance and develop preventive health care for parents with respect to family planning and fighting malnutrition, obesity and pollution. UN 137- تم خفض نسبة الوفيات في دولة الكويت وجميع الأطفال يحصلون بسهولة على احتياجاتهم من الرعاية الصحية فقد أنشأت عيادات الطفل السليم في المراكز الصحية 87 مركزاً لتقديم الإرشاد وتطوير الرعاية الصحية الوقائية للوالدين في مجال تنظيم الأسرة ومكافحة سوء التغذية والسمنة والتلوث.
    Deployment of 5 prosecution support cells, comprising military, police and civilian personnel from MONUSCO, to eastern provinces to mentor and support Congolese prosecutors and investigators UN نشر 5 خلايا لدعم الادعاء العام، تتألف من أفراد عسكريين وأفراد شرطة وموظفين مدنيين من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في المقاطعات الشرقية، وذلك لتقديم الإرشاد والدعم إلى المدَّعين العامين والمحققين الكونغوليين
    Through weekly meetings in the regional offices to mentor and advise 250 judicial actors, including the Attorney General, sitting judges, prosecutors, registrars, and magistrates, and through daily consultations with a broad spectrum of Haitian judicial actors UN جرى ذلك من خلال عقد اجتماعات أسبوعية في المكاتب الإقليمية لتقديم الإرشاد والمشورة لما مجموعه 250 عنصرا من العناصر الفاعلة في مجال القضاء بما في ذلك النائب العام، والقضاة العاملون، والمدعون العامون، وأمناء السجل، والقضاة؛ ومن خلال المشاورات اليومية مع طائفة واسعة من العناصر الهايتية الفاعلة في مجال القضاء
    Six young women were employed by UNIFEM to offer academic guidance to young girls in schools. UN وعين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ست شابات لتقديم الإرشاد الأكاديمي إلى الفتيات في المدارس.
    Mindful that the mid-term evaluation presents Parties and stakeholders with a unique opportunity to provide strategic guidance and direction in order to enhance the implementation of the Convention and The Strategy, building on experience gained in the period since its adoption, UN وإذ يدرك أن تقييم منتصف المدة يتيح للأطراف ولأصحاب المصلحة فرصة فريدة لتقديم الإرشاد والتوجيه من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية، استناداً إلى الخبرة العملية المكتسبة في الفترة منذ اعتماده،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more