"لتقديم المساعدة إلى ضحايا" - Translation from Arabic to English

    • to provide assistance to victims
        
    • for assistance to victims
        
    • provision of assistance to victims
        
    • assistance to victims of
        
    There were 20 centres administered by non-governmental organizations to provide assistance to victims of domestic violence. UN وهناك 20 مركزاً تقوم بإدارته منظمات غير حكومية لتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف المنزلي.
    Five grants were provided to local organizations in the Democratic Republic of the Congo for the implementation of pilot initiatives to provide assistance to victims of sexual violence. UN وقدمت خمس منح للمنظمات المحلية في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تنفيذ مبادرات رائدة لتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف الجنسي.
    The State party is requested to provide information on measures taken to provide assistance to victims of trafficking and statistical data on the number of complaints, investigations, prosecutions and sentences in relation to trafficking. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتقديم المساعدة إلى ضحايا الاتجار وإتاحة بيانات إحصائية عن عدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والعقوبات المتصلة بالاتجار.
    8. Multilateral and bilateral funds for assistance to victims of torture have increased but are still far from sufficient to allow continued operation and the necessary expansion of appropriate services for survivors of torture and their families. UN 8- وتزايد عدد الصناديق المتعددة الأطراف والثنائية لتقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب، غير أنها ما زالت غير كافية لاتاحة الفرصة للتشغيل المتواصل والتوسيع اللازم للخدمات المناسبة بحيث تشمل الناجين من التعذيب وأسرهم.
    23. She asked whether there were sufficient one-stop crisis centres in rural areas for the provision of assistance to victims of rape and other forms of violence and, if not, what the Government planned to do to provide the necessary services. UN 23 - وسألت إذا كان هناك عدد كاف من المراكز لمعالجة الأزمات في المناطق الريفية لتقديم المساعدة إلى ضحايا الاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف وإذا لم يكن الأمر كذلك فما الذي تعتزم الحكومة أن تفعله لتقديم الخدمات اللازمة.
    The State party is requested to provide information on measures taken to provide assistance to victims of trafficking and statistical data on the number of complaints, investigations, prosecutions and sentences in relation to trafficking. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتقديم المساعدة إلى ضحايا الاتجار وإتاحة بيانات إحصائية عن عدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والعقوبات المتصلة بالاتجار.
    Noting with appreciation the continuing efforts of the United Nations system to increase its capacity and that of its Member States to provide assistance to victims of humanitarian emergencies, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود المستمرة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لزيادة قدرتها والجهود التي تبذلها دولها الأعضاء لتقديم المساعدة إلى ضحايا حالات الطوارئ الإنسانية،
    Noting with appreciation the continuing efforts of the United Nations system to increase its capacity and that of its Member States to provide assistance to victims of humanitarian emergencies, UN وإذ تلاحظ مع التقدير استمرار الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لزيادة قدرتها والجهود التي تبذلها دولها الأعضاء لتقديم المساعدة إلى ضحايا حالات الطوارئ الإنسانية،
    Noting with appreciation the continuing efforts of the United Nations system to increase its capacity and that of its Member States to provide assistance to victims of humanitarian emergencies, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود المستمرة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لزيادة قدرتها والجهود التي تبذلها دولها الأعضاء لتقديم المساعدة إلى ضحايا حالات الطوارئ الإنسانية،
    The Thai Cabinet had already endorsed measures and policies to prevent and resolve domestic violence against women and children, and special services had been set up to provide assistance to victims of violence. UN وقال إن مجلس وزراء تايلند أقر بالفعل تدابير وسياسات لمنع العنف المنزلي ضد المرأة والطفل وإيجاد حل لهذه المشكلة، وتم إنشاء خدمات خاصة لتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف.
    The Government has established networks to provide assistance to victims of the wars as part of the Indochina War, including disabled persons, and to those affected by the outbreak of diseases, and also has focused on providing relief for those affected by natural disasters. UN وقد أنشأت الحكومة شبكات لتقديم المساعدة إلى ضحايا الحرب، وبخاصة ضحايا حرب الهند الصينية، بمن فيهم المعوقون، وإلى الأشخاص الذين تأثروا بتفشي الأمراض، وركزت أيضاً على تقديم الإغاثة إلى منكوبي الكوارث الطبيعية.
    85. Slovakia was among the first member countries of the Council of Europe that ratified its legal instrument to provide assistance to victims of trafficking - the Convention on Action against Trafficking in Human Beings. UN 85- وسلوفاكيا هي من ضمن أوائل البلدان الأعضاء في مجلس أوروبا التي صدقت على الصك القانوني لتقديم المساعدة إلى ضحايا الاتجار بالبشر - الاتفاقية المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر.
    131.120 Strengthen its efforts to provide assistance to victims of trafficking, such as access to education, vocational training and the labour market (Iran (Islamic Republic of)); UN 131-120 تعزيز جهودها لتقديم المساعدة إلى ضحايا الاتجار بالبشر، مثل الحصول على التعليم والتدريب المهني والوصول إلى سوق العمل (إيران (جمهورية - الإسلامية))؛
    It can be argued that this duty to cooperate is referenced as the leading basis for two General Assembly resolutions reaffirming the primary responsibility of States to provide assistance to victims of natural disasters and similar emergencies that occur within their territory. UN يمكن القول بأن واجب التعاون هذا هو الأساس المحوري الذي يرتكز عليه قراران من قرارات الجمعية العامة يؤكدان أن المسؤولية تقع في المقام الأول على عاتق الدول لتقديم المساعدة إلى ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة التي تقع داخل إقليمها.
    " (c) Support programmes to eliminate rape and other forms of sexual violence in all their manifestations and design programmes to provide assistance to victims of rape " ; UN " (ج) دعم البرامج الرامية إلى القضاء على الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بجميع مظاهره، وتصميم برامج لتقديم المساعدة إلى ضحايا الاغتصاب، بمن فيهم الأطفال الذين يولدون نتيجة الاغتصاب " ؛
    Belarus reported that social reintegration and rehabilitation departments had been set up in 145 centres to provide assistance to victims of violence and 36 crisis shelters were available for women and children in need of social assistance because of their difficult home situations; in 2010 a total of 103 victims of domestic violence had sought refuge in such facilities. UN وأفادت بيلاروس بأنه تمّ إنشاء إدارات للإدماج الاجتماعي وإعادة التأهيل في 145 مركزاً لتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف وأنَّ ثمة 36 مأوى متخصّصة متاحة في الأزمات للنساء والأطفال ممن يحتاجون إلى مساعدة اجتماعية بسبب أوضاعهم المنـزلية الصعبة؛ وفي عام 2010، التمس اللجوء في هذه المرافق ما مجموعه 103 من ضحايا العنف المنـزلي.
    15. The Committee notes with interest the cooperation programmes between the federal and Länder levels, church and civil society organizations to provide assistance to victims of trafficking, and welcomes the exercise of universal jurisdiction with regard to crimes of trafficking for sexual and work exploitation pursuant to section 6 of the Criminal Code. UN 15- تلاحظ اللجنة باهتمام برامج التعاون بين منظمات الكنائس والمجتمع المدني على مستويي الاتحاد والولايات لتقديم المساعدة إلى ضحايا الاتجار، وترحب بممارسة الولاية القضائية الشاملة على جرائم الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل، وفقاً للمادة 6 من القانون الجنائي.
    that providing necessary resources for assistance to victims of torture should be given high priority, inter alia, by additional contributions to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, UN وإذ ترحب بالتوصية الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا)٢٣( الداعية إلى إعطاء أولوية عالية لتوفير الموارد اللازمة لتقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب عن طريق جملة أمور منها تقديم تبرعات إضافية إلى صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب،
    9. On 7 November 2012, the Special Rapporteur took part in an experts' meeting of the Global Counterterrorism Forum (GCTF) on the " Draft Madrid Memorandum on Good Practices for assistance to victims of Terrorism Immediately After the Attack and in Criminal Proceedings " in Vienna, Austria. UN 9- وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، شارك المقرِّر الخاص في اجتماع للخبراء عقده المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب في فيينا بالنمسا عن " مشروع مذكرة مدريد للتفاهم بشأن الممارسات الجيدة لتقديم المساعدة إلى ضحايا الإرهاب مباشرة بعد الهجوم وفي الإجراءات الجنائية " .
    28. Peru indicated, regarding measures to protect victims and witnesses of human rights violations and human rights defenders, that a national programme for assistance to victims and witnesses now existed in support of the work of the prosecution services and that the system included victims and witnesses of human rights violations. UN 28- وأشارت بيرو، فيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى حماية ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان والشهود عليها وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، إلى أن هناك برنامجاً وطنياً لتقديم المساعدة إلى ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان والشهود قائماً حالياً لدعم عمل النيابة العامة، وأن النظام يشمل ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان والشهود عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more