"لتقديم المساعدة اﻹنسانية إلى" - Translation from Arabic to English

    • for humanitarian assistance to
        
    • to provide humanitarian assistance to
        
    • to the provision of humanitarian assistance to
        
    • to provide humanitarian aid to
        
    • to deliver humanitarian assistance to
        
    • delivery of humanitarian assistance to
        
    • towards humanitarian assistance to
        
    • to provide humanitarian assistance in the
        
    • providing humanitarian assistance to
        
    • Humanitarian and Rehabilitation Assistance for
        
    Additional resources as part of the response to an inter-agency appeal for humanitarian assistance to Angola would also be available. UN وستتوافر أيضا موارد إضافية كجزء من الاستجابة لنداء مشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة اﻹنسانية إلى أنغولا.
    45. The humanitarian situation in Sierra Leone continues to give cause for concern, especially in the light of the poor response to the Inter-Agency Appeal for humanitarian assistance to Sierra Leone. UN ٤٥ - ما زالت الحالة اﻹنسانية في سيراليون تثير القلق، ولا سيما في ضوء الرد الضعيف على النداء الذي اشتركت في توجيهه الوكالات لتقديم المساعدة اﻹنسانية إلى سيراليون.
    Urgent action is required to provide humanitarian assistance to the 3.5 million children further threatened by disease and hunger. UN والمطلوب اتخاذ إجراء عاجل لتقديم المساعدة الإنسانية إلى 5,3 ملايين طفل إضافي يزداد تهديدهم من جراء الأمراض والجوع.
    35. A grant scheme had been established to provide humanitarian assistance to foreign beggars. UN 35- ووُضع نظام منح لتقديم المساعدة الإنسانية إلى المتسولين الأجانب.
    (iii) the creation of conditions conducive to the provision of humanitarian assistance to populations in need; UN ' 3` خلق الظروف المواتية لتقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين؛
    In the meantime, I reiterate my call to donors to contribute to the Inter-Agency Appeal for humanitarian assistance to Sierra Leone in order to assist Sierra Leoneans in meeting their most basic and urgent needs. UN وإلى أن يتم ذلك، أكرر مناشدتي للمانحين اﻹسهام في تلبية النداء المشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة اﻹنسانية إلى سيراليون، لمساعدة مواطني سيراليون على تلبية أهم احتياجاتهم اﻷساسية والعاجلة.
    In late March, President Kabbah formally launched the United Nations Flash Appeal for humanitarian assistance to Sierra Leone in the presence of United Nations agencies. UN وفي أواخر آذار/ مارس، وجه الرئيس كباح رسميا نداء سريعا إلى وكالات اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة اﻹنسانية إلى سيراليون.
    The note will provide the overall framework for coordination of all international aid programmes and will include elements to direct humanitarian assistance towards emergency needs, in accordance with the recommendations of the Department of Humanitarian Affairs-led Inter-agency Task Force for humanitarian assistance to Newly Independent States. UN وستوفر المذكرة إطارا شاملا لتنسيق جميع برامج المعونة الدولية وستشمل عناصر لتوجيه المساعدة اﻹنسانية نحو الاحتياجات الطارئة، وفقا لتوصيات فرقة العمل المشتركة بين الوكالات لتقديم المساعدة اﻹنسانية إلى الدول المستقلة حديثا، بقيادة إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    A total of US$ 50.2 million has been pledged to the Department of Humanitarian Affairs and UNDP trust funds for humanitarian assistance to Mozambique, of which US$ 31 million has been received. UN ٤٤ - وقد أعلنت تبرعات مجموعها ٥٠,٢ مليون من دولارات الولايات المتحدة ﻹدارة الشـؤون اﻹنسانية وصناديق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتقديم المساعدة اﻹنسانية إلى موزامبيـق، ورد منها ٣١ مليون دولار.
    It is anticipated that the other aspects of demobilization, including training and other reintegration programmes to help the ex-combatants build sustainable new lives, will be included in the inter-agency appeal for humanitarian assistance to Liberia, which I expect to issue this month. UN ومن المتوقع أن تدرج الجوانب اﻷخرى لتسريح المقاتلين، بما في ذلك برامج التدريب وغيرها من برامج إعادة اﻹدماج الرامية إلى مساعدة المقاتلين السابقين على بناء حياة جديدة مستدامة، في النداء المشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة اﻹنسانية إلى ليبريا، الذي أتوقع إصداره في هذا الشهر.
    We would encourage it to redouble its efforts to provide humanitarian assistance to the Horn of Africa, which, owing to drought, is experiencing the most severe food crisis in the world today. UN ونشجعها على مضاعفة جهودها لتقديم المساعدة الإنسانية إلى القرن الأفريقي، الذي يواجه، بسبب الجفاف، أسوأ أزمة غذائية في العالم اليوم.
    In this context, Egypt affirms its readiness to contribute in any future movement by the international community to provide humanitarian assistance to the African countries in the Sahel region. UN وفي هذا السياق، تؤكد مصر استعدادها للمساهمة في أي تحرك مقبل يقوم به المجتمع الدولي لتقديم المساعدة الإنسانية إلى البلدان الأفريقية في منطقة الساحل.
    The Afghan and United Nations agencies joined efforts to provide humanitarian assistance to the earthquake-affected regions in Kashmir/Pakistan. UN ووحدت الوكالات الأفغانية ووكالات الأمم المتحدة جهودها لتقديم المساعدة الإنسانية إلى المناطق المتضررة بالزلزال في كاشمير/باكستان.
    The Zimbabwe Government is currently working with UNICEF, the International Organization for Migration and the International Labour Organization to provide humanitarian assistance to irregular migrants who face deportation from neighbouring countries. UN وحكومة زمبابوي تتعاون حالياً مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة العمل الدولية لتقديم المساعدة الإنسانية إلى المهاجرين غير النظاميين الذين يواجهون مشكلة الترحيل من بلدان مجاورة.
    (iii) the creation of conditions conducive to the provision of humanitarian assistance to populations in need; UN ' 3` خلق الظروف المواتية لتقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين؛
    51. The Mission has been working closely with humanitarian partners to create conditions conducive to the provision of humanitarian assistance to civilians affected by the crisis. UN 51 - تعمل البعثة بشكل وثيق مع الشركاء في المجال الإنساني على تهيئة الظروف المؤاتية لتقديم المساعدة الإنسانية إلى المدنيين المتضررين من الأزمة.
    (c) the creation of conditions conducive to the provision of humanitarian assistance to populations in need; UN (ج) تهيئة الظروف المؤاتية لتقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين؛
    Joint actions have been undertaken to provide humanitarian aid to child victims and create conditions for their social and psychological rehabilitation; UN واتُّخذت إجراءات مشتركة لتقديم المساعدة الإنسانية إلى الأطفال الضحايا وتهيئة الظروف الملائمة لإعادة تأهيلهم الاجتماعي والنفسي؛
    Recognizing the ongoing efforts of the United Nations, its specialized agencies and humanitarian organizations to deliver humanitarian assistance to Somalia, UN وإذ يقر بالجهود الجارية التي تبذلها الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الإنسانية لتقديم المساعدة الإنسانية إلى الصومال،
    :: Facilitation of the monitoring, coordination, and response capacity of Iraqi ministries in resource mobilization for the delivery of humanitarian assistance to vulnerable populations in Iraq UN تسهيل قدرة الوزارات العراقية على المراقبة والتنسيق والاستجابة فيما يخص حشد الموارد لتقديم المساعدة الإنسانية إلى الضعفاء من سكان العراق
    II. Pledges/contributions of the international community towards humanitarian assistance to Tajikistan in 1996, outside of the Donor Alert Framework (as reported to the Department of Humanitarian Affairs) UN الثاني - التبرعات المعلنة من المجتمع الدولي لتقديم المساعدة اﻹنسانية إلى طاجيكستان عام ١٩٩٦، خارج إطار النداء الموجه إلى المانحين )وفقا لما أبلغته الجهات المانحة إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية(
    It is a great shame that the Member States of the United Nations cannot join together and agree on a resolution to provide humanitarian assistance in the Sudan. UN إن من العار الكبير ألا تتمكن اﻷمم المتحدة من أن تجتمع على رأي وتتفق على مشروع قرار لتقديم المساعدة اﻹنسانية إلى السودان.
    The international community should therefore give the highest priority to providing humanitarian assistance to Angola. UN فينبغي للمجتمع الدولي أن يولي أعلى الأولويات لتقديم المساعدة الإنسانية إلى أنغولا.
    UNDP Trust Fund for Humanitarian and Rehabilitation Assistance for Cambodia UN الصندوق الاستئمانـــــي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائــــي لتقديم المساعدة اﻹنسانية إلى كمبوديا وتعميرها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more