"لتقديم الوثائق" - Translation from Arabic to English

    • submission of documents
        
    • submission of documentation
        
    • document submission
        
    • documentation submission
        
    • issuance of
        
    • of submission
        
    • for submissions
        
    • for documentation
        
    • documents submission
        
    The task force held three formal meetings to apply and monitor the implementation of the slotting system for the submission of documents. UN وعقدت الفرقة ثلاثة اجتماعات رسمية لتطبيق نظام وقتنة الوثائق، لتقديم الوثائق في حينها، ورصد تنفيذ هذا النظام.
    The Under-Secretary-General referred the Bureau members to the General Assembly resolutions on the 10-week rule for submission of documents and to the word limit reiterated by the Assembly in several resolutions. UN ووجه وكيل الأمين العام عناية أعضاء المكتب إلى قرارات الجمعية العامة بشأن قاعدة الأسابيع العشرة لتقديم الوثائق وللعدد المحدد للكلمات الذي كررت الجمعية العامة ذكره في قرارات عدة.
    The Secretary noted that the deadline for the submission of documents for the second regular session had already passed. UN وأشارت اﻷمينة إلى أن الموعد النهائي لتقديم الوثائق إلى الدورة العادية الثانية قد انقضى بالفعل.
    An average of 59 per cent compliance with the six-week rule for the submission of documentation was achieved. UN وبلغ المعدل المتوسط للامتثال لقاعدة الأسابيع الستة لتقديم الوثائق نسبة 59 في المائة.
    The Committee stressed the need for the Office to have adequate resources to deal with the growing workload and to enable it better to comply with the deadlines set by the General Assembly for the submission of documentation. UN وأكدت اللجنة حاجة المكتب إلى الموارد الكافية للقيام بعبء العمل المتزايد وليتسنى الامتثال بشكل أفضل للمواعيد النهائية التي تحددها الجمعية العامة لتقديم الوثائق.
    Department for General Assembly and Conference Management document submission guidelines UN المبادئ التوجيهية لتقديم الوثائق الخاصة بإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
    Twenty-two pre-session documents were processed in time with an overall documentation submission compliance rate of 100 per cent. UN وجُهزت اثنتان وعشرون وثيقة من وثائق ما قبل الدورة في موعدها وبلغ معدل الامتثال العام لتقديم الوثائق نسبة 100 في المائة.
    Consequently, there was not enough time to meet the deadline for submission of documents for the Sub—Commission. UN ونتيجة لذلك، لم يُسنح له الوقت الكافي لمراعاة الموعد اﻷخير المحدد لتقديم الوثائق إلى اللجنة الفرعية.
    188. Time limit for submission of documents after provisional arrest UN 188 - المهلة الزمنية لتقديم الوثائق بعد القبض الاحتياطي
    Time limit for submission of documents after provisional arrest UN المهلة الزمنية لتقديم الوثائق بعد القبض الاحتياطي
    188. Time limit for submission of documents after provisional arrest UN 188 - المهلة الزمنية لتقديم الوثائق بعد القبض الاحتياطي
    Time limit for submission of documents after provisional arrest UN المهلة الزمنية لتقديم الوثائق بعد القبض الاحتياطي
    Time limit for submission of documents after provisional arrest UN المهلة الزمنية لتقديم الوثائق بعد القبض الاحتياطي
    The Committee stressed the need for the Office to have adequate resources to deal with the growing workload and to enable it better to comply with the deadlines set by the General Assembly for the submission of documentation. UN وأكدت اللجنة حاجة المكتب إلى الموارد الكافية للقيام بعبء العمل المتزايد وليتسنى الامتثال بشكل أفضل للمواعيد النهائية التي تحددها الجمعية العامة لتقديم الوثائق.
    The Committee must conform to the guidelines for the submission of documentation mandated by the General Assembly to ensure timely translation and distribution of documents. UN ويجب على اللجنة أن تمتثل للمبادئ التوجيهية لتقديم الوثائق التي قررتها الجمعية العامة لكفالة ترجمة الوثائق وتوزيعها في الوقت المناسب.
    It was imperative that the Secretary-General take appropriate measures to ensure that all author departments met document submission targets. UN ومن الضروري أن يتخذ الأمين العام التدابير المناسبة لضمان تحقيق جميع الإدارات المعدة للوثائق الأهداف المحددة بالنسبة لتقديم الوثائق.
    The Secretary pointed out that extensive changes to the reports were not anticipated by the time of final submission to the Conference, owing to document submission deadlines. UN وأشار أمين المؤتمر إلى أنَّه لا يُتوقَّع إدخال تغييرات كبيرة على التقريرين بحلول وقت تقديمهما النهائي إلى المؤتمر وذلك بسبب الجداول الزمنية المحدّدة لتقديم الوثائق.
    In spite of the mentioned challenges, the secretariat successfully organized the sessions with all services fully functional in time, and with an overall documentation submission compliance rate of 87 per cent, which is very close to the United Nations benchmark of 90 per cent. UN وعلى الرغم من التحديات المذكورة، نظمت الأمانة بنجاح جلسات عمل جهزت لها جميع الخدمات في الوقت المناسب، وبمعدل امتثال عام لتقديم الوثائق بلغ 87 في المائة، وهي نسبة قريبة جداً من النسبة التي حددتها الأمم المتحدة، أي 90 في المائة.
    Rather than duplicating the work of committee secretaries and document coordinators in substantive departments, such officers would complement their work, relying on them to assess the requirements of the bodies and propose schedules for the submission and issuance of documents. UN فبدلا من ازدواج أعمال أمناء اللجان ومنسقي الوثائق في اﻹدارات الفنية، يقوم هؤلاء الموظفون باستكمال أعمالهم والاعتماد عليهم في تقدير احتياجات الهيئات واقتراح الجداول الزمنية لتقديم الوثائق وإصدارها.
    All those changes had had an impact on the volume of work and, as a result, the timeliness of submission. UN وقد أثرت هذه التغيرات كلها في حجم العمل وبالتالي في مدى الالتزام بالمواعيد المحددة لتقديم الوثائق.
    Such poor adherence to the mandated time frame for submissions disrupts the orderly processing of documents. UN وعدم التقيد بالمواعيد المقررة لتقديم الوثائق يخل بعملية تجهيزها المنظم.
    Strict requirements for documentation either for a refugee child seeking to be adopted or for a refugee parent hoping to adopt a child may not serve the best interest of the children or the family. UN ولا تخدم الشروط الصارمة لتقديم الوثائق المتعلقة بالطفل اللاجئ الذي يلتمس التبني أو بأب لاجئ يأمل في تبني طفل، المصالح الفضلى لﻷطفال أو اﻷسرة.
    A detailed explanation of the documents submission for the two universal periodic review sessions is submitted in annex IV. UN ويرد في المرفق الرابع شرح مفصل لتقديم الوثائق إلى دورتي الاستعراض الدوري الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more