"لتقديم تقرير" - Translation from Arabic to English

    • to report
        
    • to submit a report
        
    • to present a report
        
    • with a view to reporting
        
    • for submission of a report
        
    • to present the report
        
    • for a report
        
    • to provide a report
        
    • submission of the report of
        
    • the presentation of
        
    If necessary, those representatives should be called to report to the committee. UN وإذا اقتضى الأمر، ينبغي استدعاء أولئك الممثلين لتقديم تقرير إلى اللجنة.
    ITC employed a consultant to report on needs assessment and programme design. UN استعــان المركــز بخبيــر استشاري لتقديم تقرير عن تقييم الاحتياجات وتصميم البرامج.
    Last week, I had the opportunity to report on the Maldives' progress towards attainment of the Millennium Development Goals (MDGs). UN لقد أتيحت لي الفرصة الأسبوع الماضي لتقديم تقرير عما تم إحرازه من تقدم في ملديف نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    A rapporteur had been appointed to submit a report on the issue, and the Ministry of Justice had created a committee to examine further the established right to use traditional land. UN وقد عُين مقرر لتقديم تقرير حول هذه المسألة، وأنشأت وزارة العدل لجنة لمزيد بحث الحق الراسخ في استخدام الأراضي التقليدية.
    In its resolution 1998/72, the Commission invited the High Commissioner for Human Rights to present a report to the Commission each year. UN 32- دعت اللجنة، في قرارها 1992/72، المفوضة السامية لحقوق الإنسان، لتقديم تقرير إلى اللجنة كل عام.
    8. Authorizes the Expert Group to continue its work, within its mandate, with a view to reporting on its progress to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its twentysecond session, and requests the SecretaryGeneral to ensure that the required services and support are provided; UN 8 - تأذن لفريق الخبراء بأن يواصل عمله، في إطار ولايته، لتقديم تقرير عن سير عمله إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثانية والعشرين، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم ما يلزم من دعم وخدمات؛
    2. Requests for submission of a report under article 40, paragraph 1 (b), of the Covenant may be made in accordance with the periodicity decided by the Committee or at any other time the Committee may deem appropriate. UN ٢- يجوز أن توجﱠه طلبات لتقديم تقرير بموجب الفقرة ١)ب( من المادة ٤٠ من العهد، وذلك وفقا للفترة الدورية التي تقررها اللجنة أو في أي وقت آخر تراه اللجنة مناسبا لتوجيه الطلب.
    Governments are encouraged to come to the meeting ready to report on the actions that they have taken in implementing this decision; UN ويجري تشجيع الحكومات على الحضور إلى الاجتماع مستعدة لتقديم تقرير عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ هذا المقرر؛
    A commission appointed by the Federal Government in 2008 to report on equality would submit its first report, in 2010, on equality policy from a life-cycle perspective. UN وستقوم لجنة عيَّنتها الحكومة الاتحادية عام 2008 لتقديم تقرير عن المساواة، بتقديم تقريرها الأول في عام 2010 بشأن سياسة المساواة من منظور دورة الحياة.
    After 15 years of promises, it is time to report not on what is done but on what is achieved. UN وقد آن الأوان بعد 15 عاما من الوعود لتقديم تقرير لا يتحدث عن أعمال بل منجزات.
    to report to the sixty-third session of the General Assembly UN لتقديم تقرير إلى الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة
    He welcomes the initiative and will closely monitor the situation in order to report thereupon. UN وهو يرحب بهذه المبادرة وسيقوم برصد الحالة عن كثب تمهيدا لتقديم تقرير عنها.
    He stated that India looked forward to returning to the Council in the next cycle to report on the progress made in its pursuit of human rights. UN وقال إن الهند تتطلع إلى العودة إلى المجلس في الدورة القادمة لتقديم تقرير عن التقدم الذي أحرزته في مسعاها الهادف إلى إعمال حقوق الإنسان.
    She appointed a Special Adviser for Gender and Diversity to report on follow-up to the recommendations and attainment of the goals laid out in the report. UN فعيّنت مستشارا خاصا للمسائل الجنسانية والتنوع، لتقديم تقرير عن متابعة التوصيات وبلوغ الأهداف التي حددها التقرير.
    In that respect, we fully support the Secretary-General's efforts to report on these events with accuracy on the basis of available sources. UN وفي هذا الصدد، نؤيد تماما جهود الأمين العام لتقديم تقرير دقيق عن هذه الأحداث استنادا إلى المصادر المتاحة.
    Travel of the Chair to New York to report to the General Assembly UN سفر الرئيس إلى نيويورك لتقديم تقرير إلى الجمعية العامة
    The committee has three months to submit a report to the President, which the Special Rapporteur will study carefully and hopes will be made public. UN وأمام اللجنة ثلاثة أشهر لتقديم تقرير إلى الرئيس، وهو التقرير الذي سيدرسه المقرر الخاص بعناية ويأمل أنه سيخرج إلى العلن.
    I stand ready to submit a report on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo to the Council at its nineteenth session. UN وإني على استعداد لتقديم تقرير عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال دورة المجلس التاسعة عشرة.
    Independent expert of the Commission on Human Rights to present a report on the right of everyone to own property alone as well as in association with others (E/CN.4/1994/19). UN خبير مستقل للجنة حقوق الإنسان لتقديم تقرير عن حق كل إنسان في التملك وحده أو بالاشتراك مع آخرين (E/CN.4/1994/19)
    8. Authorizes the Expert Group to continue its work, within its mandate, with a view to reporting on its progress to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its twenty-second session, and requests the Secretary-General to ensure that the required services and support are provided; UN 8 - تأذن لفريق الخبراء بأن يواصل عمله، في إطار ولايته، لتقديم تقرير عن سير عمله إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثانية والعشرين، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم ما يلزم من دعم وخدمات؛
    2. Requests for submission of a report under article 40, paragraph 1 (b), of the Covenant may be made in accordance with the periodicity decided by the Committee or at any other time the Committee may deem appropriate. UN ٢- يجوز أن توجﱠه طلبات لتقديم تقرير بموجب الفقرة ١)ب( من المادة ٤٠ من العهد، وذلك وفقا للفترة الدورية التي تقررها اللجنة أو في أي وقت آخر تراه اللجنة مناسبا لتوجيه الطلب.
    We also ask that the Chairperson of the Working Group be invited to present the report of the Working Group; UN ونطلب أيضاً أن يدعى رئيس الفريق العامل لتقديم تقرير الفريق العامل؛
    His delegation saw no reference to any request for a report in paragraph 15 of the resolution on the financing of MINURSO. UN ولا يرى وفده أي إشارة إلى أي طلب لتقديم تقرير في الفقرة ١٥ من قرار تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    The SBI further reiterated the request to the GEF to provide a report on its progress in accordance with decision 4/CP.12. UN 91- وكررت الهيئة الفرعية للتنفيذ كذلك الطلب الموجّه إلى مرفق البيئة العالمية لتقديم تقرير عن التقدم الذي أحرزه وفقاً للمقرر 4/م أ-12.
    Turkey was looking forward to the timely submission of the report of the Secretary-General regarding the study on violence against women. UN وتتطلع تركيا إلى الأمام إلى التوقيت المناسب لتقديم تقرير الأمين العام فيما يتعلق بالدراسة عن العنف ضد المرأة.
    Such an extension would also enable the Chairman to prepare for the presentation of the Panel's report to the Council and respond to any questions or comments Council Members may have, as well as to finalize the Panel's work shortly thereafter. UN ومن شأن هذا التمديد أيضا أن يمكن الرئيس من التحضير لتقديم تقرير الفريق إلى المجلس، والرد على أي أسئلة أو تعليقات يرغب أعضاء المجلس في إثارتها أو إبدائها، علاوة على استكمال عمل الفريق بُعيد ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more