"لتقصي الحقائق من" - Translation from Arabic to English

    • fact-finding mission
        
    • a fact-finding
        
    He requested the Peace and Security Council to send a fact-finding mission to assess the situation. UN وطلب إلى مجلس السلام والأمن إرسال لجنة لتقصي الحقائق من أجل تقييم الوضع.
    The United Nations fact-finding mission was unable to meet with Commissioner Michel due to time constraints and scheduling difficulties. UN ولم تتمكن بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق من لقاء المفوض ميشيل نظرا لضيق الوقت وصعوبة ترتيب موعد لذلك.
    Bolivia has proposed a fact-finding mission to recommend ways to implement the Government’s strategy. UN وقد اقترحت بوليفيا تشكيل بعثة لتقصي الحقائق من أجل التوصية بالسبل اللازمة لتنفيذ استراتيجية الحكومة.
    No fact-finding mission had been able to visit the region, although such a visit would be in the interests of all. UN ولم تتمكن أي بعثة لتقصي الحقائق من أن تزور المنطقة، بالرغم من أن من شأن أي زيارة من هذا القبيل أن تخدم مصالح الجميع.
    A fact-finding mission from Harvard had been organized in early 1994. UN وشُكلت بعثة لتقصي الحقائق من جامعة هارفارد في أوائل عام ١٩٩٤.
    Follow-up to the report of the independent international fact-finding mission to investigate the implications of Israeli settlements on the civil, political, economic, social and cultural rights of the Palestinian people throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في آثار بناء المستوطنات الإسرائيلية على الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعب الفلسطيني في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Follow-up to the report of the independent international fact-finding mission to investigate the implications of Israeli settlements on the civil, political, economic, social and cultural rights of the Palestinian people throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في آثار بناء المستوطنات الإسرائيلية على الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعب الفلسطيني في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Fourthly, we urge the parties to consider the possibility of a fact-finding mission of the OSCE as one option for addressing this question. UN رابعا، نناشد الأطراف أن تنظر في إمكانية إيفاد بعثة لتقصي الحقائق من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بوصف ذلك أحد الخيارات لمعالجة هذه المسألة.
    Following a secretariat fact-finding mission to assess the proposed facilities, the members of the Bureau accepted the generous offer of the Government of Italy to host COP 9 in Milan. UN وبعد قيام الأمانة بإيفاد بعثة لتقصي الحقائق من أجل تقييم حالة المرافق المقترحة، قَبِل أعضاء المكتب العرض السخي المقدم من حكومة إيطاليا لاستضافة الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في مدينة ميلانو.
    From 16 to 22 June, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions of the Commission on Human Rights, Asma Jahangir, conducted a fact-finding mission to Kinshasa, Goma and Kisangani. UN وأجرى مقررة لجنة حقوق الإنسان الخاصة المعنية بعمليات الإعدام بإجراءات موجزة وخارج نطاق القضاء، أسماء جاهانغير، بعثة لتقصي الحقائق من 16 إلى 22 حزيران/يونيه في كينشاسا، وغوما، وكيسنغاني.
    It is important to note that not one fact-finding mission of the 20 odd that have visited have reported violations of human rights in Estonia. UN ومن اﻷهمية ملاحظة أنه ما من بعثة لتقصي الحقائق من مجموع ٢٠ بعثة ونيف قامت بزيارات قد أبلغت عن حدوث انتهاكات لحقوق اﻹنسان في إستونيا.
    The Independent International fact-finding mission consisted of highly reputable international legal personalities and issued its report after having interviewed 112 witnesses, representing over 20 nationalities, in Geneva, London, Istanbul and Amman. UN تألفت البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق من شخصيات قانونية دولية رفيعة وأصدرت تقريرها بعد أن أجرت مقابلات مع 112 شاهداً، يمثلون أكثر من 20 جنسية، في جنيف ولندن واسطنبول وعمان.
    The independent international fact-finding mission consisted of highly reputable international legal personalities and issued its report after having interviewed 112 witnesses, representing over 20 nationalities, in Geneva, London, Istanbul and Amman. UN وتألفت البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق من شخصيات قانونية دولية مرموقة، وأصدرت تقريرها بعد أن أجرت مقابلات مع 112 شاهدا، يمثلون أكثر من 20 جنسية، في جنيف واسطنبول ولندن وعمان.
    The Human Rights Council held an emergency meeting and adopted a resolution establishing a fact-finding mission, which was ultimately composed of prominent jurists and experts, led by Judge Richard Goldstone of South Africa. UN وعقد مجلس حقوق الإنسان اجتماعا طارئا واعتمد قرارا بتشكيل بعثة لتقصي الحقائق من شخصيات قانونية مرموقة برئاسة القاضي ريتشارد غولدستون من جنوب أفريقيا.
    A fact-finding mission was launched by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), and the results were made available to all Member States represented at the United Nations. UN وأُرسلت بعثة لتقصي الحقائق من جانب منظمة التعاون والأمن في أوروبا، وأتيحت نتائج تقصيها لجميع الدول الأعضاء الممثلة لدى الأمم المتحدة.
    Requests the Executive Secretary to continue consultations with the Government of Indonesia and the secretariat to undertake a fact-finding mission of the secretariat to Indonesia; UN 3- يطلب إلى الأمين التنفيذي مواصلة المشاورات مع حكومة إندونيسيا، وإلى الأمانة أن توفد بعثة لتقصي الحقائق من الأمانة إلى إندونيسيا؛
    In December 2002, upon the request of the SecretaryGeneral, the High Commissioner for Human Rights dispatched a fact-finding mission to gather precise information regarding the violations of human rights and international humanitarian law in Côte d'Ivoire. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، وبطلب من الأمين العام، أوفد المفوض السامي لحقوق الإنسان بعثة لتقصي الحقائق من أجل جمع معلومات محددة تتعلق بانتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كوت ديفوار.
    Having established that " ethnic cleansing " was taking place in Abkhazia, Georgia, the OSCE called for the dispatch of a fact-finding mission to push forward the peace process. UN فبعد أن تحققت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من حدوث " التطهير العرقي " في أبخازيا، جورجيا، دعت إلى إيفاد بعثة لتقصي الحقائق من أجل دفع عملية السلام إلى الأمام.
    A delegation made up of representatives of countries and organizations that comprise the Standing Committee on Somalia has visited Hargeisa, Garowe and Bosaso for a fact-finding mission to assist the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) peace initiative in its contribution to the cause of peace, stability and reconciliation. UN قام وفد يضم ممثلى البلدان والمنظمات المكونة للجنة الدائمة المعنية بالصومال بزيارة هرجيسة وغارووى وبوساسو فى مهمة لتقصي الحقائق من أجل المساعدة فى مبادرة السلام التى تضطلع بها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية إسهاما منها فى مسألة تحقيق السلام والاستقرار والمصالحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more