"لتقليل الفقر" - Translation from Arabic to English

    • to reduce poverty
        
    • for poverty reduction
        
    • for reducing poverty
        
    • of poverty reduction
        
    • to poverty reduction
        
    • the poverty reduction
        
    • urban poverty reduction
        
    • national poverty reduction
        
    Ivorian Hope's mission is in line with the mission of the Council and will seek to collaborate on projects to reduce poverty in Côte d'Ivoire. UN وتتطابق مهمة منظمة الأمل الإيفوارية مع مهمة المجلس، وستسعى المنظمة للتعاون في مشاريع لتقليل الفقر في كوت ديفوار.
    It should be noted, however, that increasing concern has been voiced about the urgent need to reduce poverty in poor countries. UN وتجدر الإشارة مع ذلك إلى أن قلقا متزايدا قد أبدي بشأن الحاجة الملحة لتقليل الفقر في البلدان الفقيرة.
    With respect to social reform, the Dominican Government has launched a programme to reduce poverty and has increased its support in the fight against illiteracy. UN وفيما يتصل بالإصلاح الاجتماعي استهلت الحكومة الدومينيكية برنامجا لتقليل الفقر وزادت من دعمها في مجال مكافحة الأمية.
    The work involved has had a strong poverty focus and the issues taken up within these areas have important implications for poverty reduction. UN وفي هذه المجالات، تركزت الأعمال بقوة على الفقر. وكان لحسم القضايا التي تم تناولها آثار بالغة بالنسبة لتقليل الفقر.
    The strong economic growth experienced by all three countries is also promising, as it provides a powerful engine for reducing poverty and creating opportunity. UN كما أن النمو الاقتصادي القوي الذي شهدته البلدان الثلاثة مبشر هو أيضا، من حيث أنه يتيح محركا قويا لتقليل الفقر وإيجاد الفرص.
    5. This renewed attention to poverty is associated with an emerging consensus on the shape of poverty reduction strategies in which positions which were previously polarized are now converging. UN ٥ - وهذا الاهتمام المتجدد بالفقر مصحوب بتوافق في اﻵراء أخذ يبرز فيما يتعلق باستراتجيات لتقليل الفقر أخذت تلتقي فيها المواقف التي كانت متعارضة فيما مضى.
    Through, for example, the idea of 20/20 compacts, it set out concrete ideas of how to direct more resources to poverty reduction and related objectives. UN ومن خلال فكرة التزامات ٢٠/٢٠، على سبيل المثال، قدمت أفكارا محددة بشأن كيفية توجيه مزيد من الموارد لتقليل الفقر واﻷهداف المتصلة بهذه المسألة.
    At the same time, multilateral financial institutions must be reformed in order to enhance their support for the poverty reduction efforts of developing countries. UN ويجب في الوقت نفسه إصلاح المؤسسات المالية المتعددة الأطراف من أجل زيادة دعمها للجهود التي تبذلها البلدان النامية لتقليل الفقر.
    In most of sub-Saharan Africa economic conditions did not improve sufficiently to reduce poverty. UN ولم تتحسن في معظم البلدان الافريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى الظروف الاقتصادية بقدر يكفي لتقليل الفقر.
    We have taken firm measures to reduce poverty. UN وقد اتخذنا تدابير قوية لتقليل الفقر.
    According to the Economic Commission for Africa (ECA), only three countries grew at levels of 7 per cent or more in 1998, the average growth rate required to reduce poverty by half by the year 2015. UN وحسبما ذكرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، لم ينم بمستويات 7 في المائة أو أكثر عام 1998 سوى ثلاثة بلدان، وهو متوسط معدل النمو اللازم لتقليل الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    As a result, policies that have traditionally been used to reduce poverty and inequality have been curtailed or have not been able to keep pace with needs. UN ومن هذا المنطلق، فإن السياسات التي ما برحت تستخدم لتقليل الفقر واللامساواة قد تعرضت للتعوق، أو لم تعد قادرة على مجاراة الاحتياجات.
    In particular, the CLD would focus its investments and activities on promoting local development and decentralization to reduce poverty in up to 40 LDCs. UN ويركز المركز استثماراته وأنشطته بصورة خاصة على تعزيز التنمية المحلية واللامركزية لتقليل الفقر في ما لا يقل عن 40 بلدا من أقل البلدان نموا.
    Discussion focused on the provision of basic social services as an effective and cost-efficient way to reduce poverty and a fundamental contribution to the satisfaction of basic human needs. UN وقد تركز النقاش على توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية كوسيلة فعالة وذات كفاءة من حيث التكاليف لتقليل الفقر وكمساهمة أساسية في إشباع الاحتياجات البشرية اﻷساسية.
    To stimulate in other policy makers, the civil society and other stakeholders the interest of investing on women as a reliable tool for poverty reduction and rapid national economic growth. UN ' 3` زيادة الاهتمام لدى صانعي السياسات والمجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين بالاستثمار في المرأة باعتبارها أداة موثوقة لتقليل الفقر وزيادة سرعة النمو الاقتصادي الوطني.
    Timely implementation of the heavily indebted poor countries (HIPC) initiative is fundamental to enabling countries concerned to set aside sufficient resources for poverty reduction and investment in the social sectors. UN واعتبر تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في الوقت المناسب أساسيا لتمكين البلدان المعنية من إفراد موارد كافية لتقليل الفقر وللاستثمار في القطاع الاجتماعي.
    In order to make inroads against poverty, growth prospects for developing countries which had emerged since the Asian financial crisis must be sustained over the long term, however, while economic growth was a vital precondition for poverty reduction, a concerted multi-pronged approach was needed as well. UN وأضاف أنه من أجل تحقيق تقدُّم في تقليل الفقر، يجب المحافظة في الأجل الطويل على احتمالات النمو في البلدان النامية التي ظهرت منذ حدوث الأزمة المالية الآسيوية، غير أنه على الرغم من أن النمو الاقتصادي هو شرط أساسي حيوي لتقليل الفقر فإن هناك حاجة أيضا إلى اتباع نهج مُنسَّق متعدِّد الاتجاهات.
    UNIDO should implement a new strategic vision with an emphasis on sustainable industrial development as the main instrument for reducing poverty in developing countries and countries with economies in transition. UN وقال إنه ينبغي لليونيدو أن تنفذ رؤية استراتيجية جديدة ذات تركيز على التنمية الصناعية المستدامة كأداة رئيسية لتقليل الفقر في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    On the other hand, many of the initiatives required for reducing poverty in a shorter time frame make intensive use of recurrent resources at the field level. UN ومن ناحية أخرى، فإن الكثير من المبادرات اللازمة لتقليل الفقر في اطار زمني أقصر يستخدم الموارد بكثافة الجارية على المستوى الميداني.
    The Commission made relevant contributions to the preparatory work of the World Summit for Social Development through the formulation of poverty reduction strategies within the context of its major statement on changing production patterns with social equity. UN وقدمت اللجنة مساهمات هامة في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية عن طريق صوغ استراتيجيات لتقليل الفقر في سياق بيانها الرئيسي عن تغيير أنماط اﻹنتاج باتجاه المساواة الاجتماعية.
    Urban Sector Profile Study for Policy Inputs for urban poverty reduction UN دراسة ملف القطاع الحضري للمساهمات السياسية الرامية لتقليل الفقر الحضري
    The Government had instituted a programme to raise wages in the public sector, where many women were employed, by at least 20 per cent each year and to involve women in preparing the national poverty reduction strategy. UN وقد أعدت الحكومة برنامجا لزيادة الأجور في القطاع العام حيث يعمل كثير من النساء، بنسبة 20 في المائة سنويا على الأقل، وإشراك النساء في عملية وضع استراتيجية لتقليل الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more