"لتقييم أداء" - Translation from Arabic to English

    • to assess the performance
        
    • performance evaluation
        
    • for evaluating the performance
        
    • performance appraisal
        
    • for assessing the performance
        
    • to evaluate the performance
        
    • performance assessment
        
    • to assess performance
        
    • performance rating
        
    • to assess the functioning
        
    • evaluate the performance of
        
    • assessing the performance of
        
    • evaluation of the performance
        
    PAMS provides a simplified competency framework and clearer criteria to assess the performance of all UNHCR staff. UN ويوفر نظام إدارة وتقييم الأداء إطاراً مبسطاً للكفاءات ومعايير أوضح لتقييم أداء جميع موظفي المفوضية.
    The Mission also commented that it did not have the technical ability to assess the performance of the Electoral Assistance Office staff. UN وأضافت أنها لا تملك القدرة التقنية لتقييم أداء موظفي مكتب المساعدة الانتخابية.
    The web-based vendor performance evaluation tool will be relaunched. UN وسيجري إعادة إطلاق الأداة الشبكية لتقييم أداء البائعين.
    These included rules for evaluating the performance of judges and rules on the disciplining of judges. UN وشملت هذه الوثائق قواعد لتقييم أداء القضاة وقواعد تأديبية بشأنهم.
    A formal annual performance appraisal process for auditors was in place at all organizations. UN وتجري كل المنظمات عملية رسمية لتقييم أداء مراجعي الحسابات سنوياً.
    In addition, it strengthened the senior management compact to provide a sound basis for assessing the performance of senior managers. UN وإضافة إلى ذلك، قام المكتب بتعزيز اتفاق الإدارة العليا من أجل إتاحة أساس سليم لتقييم أداء كبار المديرين.
    UNDP will develop a code of conduct, including a transparent mechanism to evaluate the performance of its country operations. UN وسيضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مدونة لقواعد السلوك، بما في ذلك آلية شفافة لتقييم أداء عملياته القطرية.
    It would be premature to undertake a reform of the pay and benefits system without an effective system for performance assessment and staff qualification. UN وسيكون من السابق لأوانه القيام بإصلاح نظام الأجور والاستحقاقات دون وجود نظام فعال لتقييم أداء الموظفين وأهليتهم.
    PAMS provides a simplified competency framework and clearer criteria to assess the performance of all UNHCR staff. UN ويوفر نظام إدارة وتقييم الأداء إطاراً مبسطاً للكفاءات ومعايير أكثر وضوحاً لتقييم أداء جميع الموظفين في المفوضية.
    The Advisory Committee was of the opinion that the implementation of those initiatives should be used as benchmarks to assess the performance of OIOS. UN ومضت تقول إن اللجنة الاستشارية ترى أن تنفيذ تلك المبادرات يجب أن يستخدم كمعيار لتقييم أداء المكتب.
    To that end, objective mechanisms to assess the performance of the Secretary-General should be established. UN ولهذا الغرض، ينبغي إيجاد آليات موضوعية لتقييم أداء الأمين العام.
    At MINURCAT, the vendor performance evaluation mechanism has not been established. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، لم تُنشا آلية لتقييم أداء البائعين.
    Based on sample tests carried out, the Board noted that 92 per cent of the vendors did not have any performance evaluation rating records. UN استنادا إلى اختبار عينات، لاحظ المجلس أنه لا توجد سجلات لتقييم أداء 92 في المائة من البائعين.
    On the other hand, the latest performance evaluation reports of the other 225 staff were dated 2002. UN ومن ناحية أخرى، ترجع آخر تقارير لتقييم أداء الموظفين الآخرين وعددهم 225 موظفا إلى عام 2002.
    Here we have an effective institutional mechanism for evaluating the performance of judges in an orderly way and holding unsatisfactory judges accountable. UN وهناك آلية مؤسسية فعالة لتقييم أداء القضاة بصورة منتظمة ومحاسبة المخطئ منهم.
    The Secretary-General’s report went further and outlined a programme for evaluating the performance of managers. UN ويمضي تقرير اﻷمين العام ﻷبعد من ذلك فيورد موجزا لبرنامج لتقييم أداء المديرين.
    In addition, IMF and the World Bank are in the process of developing performance appraisal parameters for their executive heads. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بصدد وضع بارامترات لتقييم أداء الرئيس التنفيذي.
    An effective performance appraisal system was essential to the implementation of the new contractual arrangements. UN وقال إن وضع نظام فعال لتقييم أداء أمر ضروري لتنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة.
    The Consultation developed a set of criteria for assessing the performance of flag States, which included regulatory and behavioural criteria. UN وحددت المشاورة مجموعة من المعايير لتقييم أداء دولة العلم، تضمنت معايير تنظيمية وسلوكية.
    We consider as important the task set out by the Secretary-General to develop a system for assessing the performance of the new operating model of the Department. UN ونعتبر أن المهمة التي حددها الأمين العام لوضع نظام لتقييم أداء النمط التشغيلي الجديد للإدارة على قدر كبير من الأهمية.
    There is an effective institutional mechanism to evaluate the performance of judges on a regular basis and to hold judges in error accountable for their acts. UN وهناك آلية مؤسسية فعالة لتقييم أداء القضاة بشكل منتظم ومساءلة القضاة المخطئين عن أعمالهم.
    The Government of Mozambique and donors have agreed to establish a performance assessment framework for the donor community. UN وافقت حكومة موزامبيق والمانحون على إنشاء إطار لتقييم أداء مجمتع المانحين.
    Facilitation of 6 joint visits with the Ministry of Agriculture to concession areas to assess performance of the natural resource sector and agricultural concessions UN تيسير القيام بما عدده 6 زيارات مشتركة إلى مناطق الامتيازات مع وزارة الزراعة لتقييم أداء أصحاب الامتيازات في القطاع الزراعي وقطاع الموارد الطبيعية
    The system is to include a vendor performance rating system, thus allowing information on the performance of the vendors to be shared among users at United Nations organizations. UN وسيتضمن ذلك النظام نظاما لتقييم أداء الموردين بما يسمح بتبادل المعلومات بشأن أدائهم فيما بين مستعملي ذلك النظام في مؤسسات الأمم المتحدة.
    Monitoring of 80 court hearings to assess the functioning of courts and their compliance with international standards of justice Court hearings were monitored UN رصد 80 جلسة من جلسات النظر في الدعاوى لتقييم أداء المحاكم ومدى امتثالها للمعايير الدولية للعدالة
    Criteria for the evaluation of the performance of the advisory and custodial services UN معايير لتقييم أداء الخدمات الاستشارية وخدمات حفظ الأصول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more