"لتقييم الوضع" - Translation from Arabic to English

    • to assess the situation
        
    • ascertaining the situation
        
    • to take stock of the situation
        
    • stocktaking
        
    • to gain situation
        
    • evaluate the situation
        
    The Committee recommends that the State party undertake a comprehensive study to assess the situation with regard to child labour in the Isle of Man. UN وتوصي الدولة الطرف بإجراء دراسة شاملة لتقييم الوضع القائم فيما يخص عمل الأطفال في جزيرة آيل أوف مان.
    One of the objectives of such data collection systems was to make it possible to assess the situation with regard to organized crime. UN ومن أهداف نظم جمع البيانات هذه إتاحة الإمكانية لتقييم الوضع المتعلق بالجريمة المنظمة.
    It appears that the allegation was misleading and due care was taken by the competent authority to assess the situation. UN وقد كان الادعاء فيما يبدو مضللاً وقد اتخذت السلطة المختصة التدابير اللازمة لتقييم الوضع.
    The draft resolution reaffirms that visiting missions are an effective means of ascertaining the situation in the Territories. UN ويؤكد مشروع القرار من جديد أن البعثات الزائرة وسيلة فعَّالة لتقييم الوضع في الأقاليم.
    The incident happened before the Joint Ceasefire Commission had been given an opportunity to assess the situation. UN وقد وقع الحادث قبل أن تتاح للجنة المشتركة لوقف إطلاق النار فرصة لتقييم الوضع.
    I dispatched a multidisciplinary assessment mission to Liberia to assess the situation on the ground and consult with the Liberian parties and other stakeholders. UN وفي هذا الصدد، أوفدت بعثة تقييم متعددة التخصصات إلى ليبريا لتقييم الوضع على أرض الواقع والتشاور مع الأطراف الليبرية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    He suggested that the Committee make contact with the Government of Bermuda to assess the situation there. UN واقترح أن تقوم اللجنة بالاتصال بحكومة برمودا لتقييم الوضع هناك.
    They also note the request of the FLNKS representative that a United Nations visiting mission be dispatched to New Caledonia to assess the situation on the ground. UN وأشاروا أيضا إلى الطلب الذي تقدم به ممثل جبهة الكاناك بإيفاد بعثة زائرة تابعة للأمم المتحدة إلى كاليدونيا الجديدة لتقييم الوضع على أرض الواقع.
    I sent in a transit clone to assess the situation but lost contact. Open Subtitles أرسلت في استنساخ العبور لتقييم الوضع ولكن فقدت الاتصال.
    The team met with local authorities and representatives to assess the situation following inter-ethnic clashes on 8 July 2008. UN والتقى الفريق بالسلطات والممثلين المحليين لتقييم الوضع بعد الاشتباكات العرقية التي وقعت في 8 تموز/يوليه 2008.
    21. On 15 November, my Special Envoy travelled to Goma to assess the situation in North Kivu. UN 21 - وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر، سافر مبعوثي الخاص إلى غوما لتقييم الوضع في كيفو الشمالية.
    The Special Rapporteur will soon have an opportunity to assess the situation in situ, in the light of the recent very positive invitation of the Government for a follow-up visit. UN وستتاح للمقرر الخاص عما قريب فرصة لتقييم الوضع في عين المكان في ضوء الدعوة الإيجابية جداً التي تلقاها مؤخراً من حكومة كندا للقيام بزيارة متابعة.
    The International Monetary Fund (IMF) plans to dispatch a mission to Bissau in the second half of January 2007 to assess the situation. UN ويعتزم صندوق النقد الدولي إيفاد بعثة إلى بيساو في النصف الثاني من كانون الثاني/يناير 2007 لتقييم الوضع.
    In furtherance of its interest in bringing stability to the country, it has planned to send a high-level delegation to Sierra Leone to assess the situation on the ground. UN وتعزيزا لاهتمامه بتحقيق الاستقرار في بلدي، اتجهت نية المجلس إلى إرسال وفد رفيع المستوى إلى سيراليون لتقييم الوضع القائم هناك على الطبيعة.
    UNEP/the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs also sent a mission to assess the situation in Brazil and organized coordination meetings at Geneva. UN وأوفد برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أيضا بعثة لتقييم الوضع في البرازيل وعقدا اجتماعات للتنسيق في فيينا.
    Following the massive displacement of the population in Norte de Santander, on 8 July 1999 a humanitarian verification commission was set up to assess the situation in the region. UN وعلى إثر عملية التشريد الواسعة لسكان سانتاندر الشمالية في 8 تموز/يوليه 1999 شكلت لجنة تحقيق لتقييم الوضع في المنطقة.
    My Government nonetheless decided, in a constructive manner and in order to put to rest all concerns addressed, to suggest facilitating the dispatch of a fact-finding team within the Minsk Group framework to assess the situation on the ground. UN ولكن حكومتي قررت، بطريقة بنَّاءة وبغية تهدئة كل الهواجس المعلنة، أن تقترح تسهيل إرسال فريق لتقصي الحقائق ضمن إطار مجموعة مينسك لتقييم الوضع على أرض الواقع.
    " 14. Reaffirms that the United Nations visiting missions to the Territories are an effective means of ascertaining the situation in the Territories as well as the wishes and aspirations of their inhabitants, and calls upon the administering Powers to continue to cooperate with the Special Committee in the discharge of its mandate and to facilitate visiting missions to the Territories; UN " 14 - تؤكد من جديد أن بعثات الأمم المتحدة الزائرة التي توفد إلى الأقاليم هي وسيلة فعالة لتقييم الوضع في الأقاليم، فضلا عن التعرف على رغبات وطموحات سكانها، وتهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تواصل تعاونها مع اللجنة الخاصة في الاضطلاع بولايتها وتيسير البعثات الزائرة التي توفد إلى الأقاليم؛
    " 14. Reaffirms that the United Nations visiting missions to the Territories are an effective means of ascertaining the situation in the Territories, as well as the wishes and aspirations of their inhabitants, and calls upon the administering Powers to continue to cooperate with the Special Committee in the discharge of its mandate and to facilitate visiting missions to the Territories; UN " 14 - تؤكد من جديد أن بعثات الأمم المتحدة الزائرة التي توفد إلى الأقاليم هي وسيلة فعالة لتقييم الوضع في الأقاليم، فضلا عن التعرف على رغبات وتطلعات سكانها، وتهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تواصل تعاونها مع اللجنة الخاصة في الاضطلاع بولايتها وتيسير إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم؛
    It is time to take stock of the situation and to evolve a new consensus to achieve disarmament and non-proliferation. UN وقد آن الأوان لتقييم الوضع وإيجاد توافق جديد في الآراء من أجل بلوغ غاية نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    In this respect, together with the AfDB, and in collaboration with the AUC, the ECA intends to prepare the progress report for the region and also hold a stocktaking conference in 2008; UN وفي هذا الشأن، تعتزم اللجنة، إعداد تقرير مرحلي للإقليم وعقد مؤتمر لتقييم الوضع في عام 2008 أيضاً بالتعاون مع مصرف التنمية الأفريقي ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Not to engage but to evaluate the situation... evaluate the level of danger, make sure things are all clear. Open Subtitles لا لتشتبك ولكنّ لتقييم الوضع تقيّم مستوًى الخطر تتأكّد ان الامور كلها واضحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more