The judicial and police structures involved in the fight against corruption were already working, but needed capacity-building to be more effective. | UN | إن الهياكل القضائية والشرطية المشاركة في مكافحة الفساد تؤدي وظيفتها فعلا، ولكنها تحتاج إلى بناء القدرات لتكون أكثر فعالية. |
However, it needs to be strengthened to be more efficient in its functioning. | UN | لكنها بحاجة إلى تعضيد لتكون أكثر كفاءة في عملها. |
However, in order to be more effective, the Organization has to adapt to changing conditions. | UN | ومع ذلك يتعين على المنظمة، لتكون أكثر فعالية، أن تتكيف مع الظروف المتغيرة. |
That being said, the Committee is of the view that the format of the budget document could be further streamlined to make it more concise and it encourages UN-Habitat to pursue its efforts in this regard. | UN | وعلى ضوء ما تقدم، ترى اللجنة أنه يمكن زيادة تبسيط وثيقة الميزانية لتكون أكثر اختصاراً، وتشجع موئل الأمم المتحدة على مواصلة جهوده في هذا الصدد. |
The monetary policy of many central banks is focused on controlling inflation, with the policy rules in a number of cases inherently engineered to be more aggressive in fighting inflation than in handling deflation. | UN | وتركز السياسة النقدية التي يتبعها العديد من المصارف المركزية على ضبط التضخم، باعتمادها في عدد من الحالات قواعد توضع خصيصا لتكون أكثر فعالية في مجال مكافحة التضخم منها في معالجة الانكماش. |
:: Adapted vocational training courses to be more responsive to labour market demands | UN | :: تكييف الدورات التدريبية المهنية لتكون أكثر استجابة لمتطلبات سوق العمل |
The time has come for the Organization to change and to be more responsive to the new challenges of the permanently changing world. | UN | لقد آن اﻷوان لتتغير المنظمة لتكون أكثر استجابة للتحديات الجديدة التي تواجه العالم الذي يتغير باستمرار. |
Because the powerful may have knowledge, but they don't realize what it takes to be more powerful than anyone else. | Open Subtitles | لأنّ الأقوياء يجب أن يكون لديهم المعرفة لكنهم لا يدركون ما يلزم لتكون أكثر قوة من أي شخص آخر |
'Soldiers also needed their vehicles to be more stealthy in the dark. | Open Subtitles | 'هناك حاجة أيضا الجنود سياراتهم لتكون أكثر التخفي في الظلام. |
She'll need to be more careful in the future, lest everyone realize she's working for Internal Affairs. | Open Subtitles | بالطبع كنت إنها بحاجة لتكون أكثر حذراً في المستقبل، لئلا يكتشف الجميع أنها تعمل لدى الشؤون الداخلية |
I have put together a 47-step plan to renovate my wife's personality to be more compatible with my own. | Open Subtitles | لقد أعددت 47 خطه لتحسين شخصية زوجتي لتكون أكثر توافقاً معي |
The reforms in the Patriot Act will force us to be more focused, that's all. | Open Subtitles | إن الإصلاحات في قانون باتريوت يجبرنا لتكون أكثر تركيزا، وهذا هو كل شيء. |
The insurance company totally wanted to jack up the rate, so in an effort to be more assertive, I told them to shove it. | Open Subtitles | شركة التأمين أراد تماما أن يرفع معدل , ذلك في محاولة لتكون أكثر حزما , وقلت لهم ان يشق عليه. |
The results simply show the other clubs to be more deserving. | Open Subtitles | النتائج ببساطة قد اظهرت الأندية الأخرى لتكون أكثر استحقاقا |
There is a constant battle in the heavy metal to be more evil than the previous bands. | Open Subtitles | هناك معركة مستمرة في هیفی میتال لتكون أكثر سوءا من باند السابقة. |
When we started out, we had nothing... and it's not a bad thing to be more comfortable, but... | Open Subtitles | لم يكن لدينا شيئا، عندما بدأنا ولكن ليس بالشيء السيء لتكون أكثر راحة، ولكن |
My discussions with the chairmen of the National Peace Committee and its secretariat centred on how the peace structures could be strengthened to defuse increasing violence and broadened to be more representative of the population as a whole. | UN | ودارت مناقشاتي مع رئيسي اللجنة الوطنية للسلم وأمانتها حول كيفية تعزيز هياكل السلم لنزع فتيل العنف المتزايد، وتوسيعها لتكون أكثر تمثيلا للسكان ككل. |
The Government was updating its national youth policy to make it more relevant to the current and future needs of youth in Bangladesh. | UN | وتقوم الحكومة اﻵن بتحديث سياستها الوطنية المتعلقة بالشباب لتكون أكثر اتصالا باحتياجات الشباب في بنغلاديش اﻵن وفي المستقبل. |
Para. 5 " [T]he Committee is of the view that the format of the budget document could be further streamlined to make it more concise and it encourages UN-Habitat to pursue its efforts in this regard. | UN | الفقرة 5 " ترى اللجنة أنه يمكن زيادة تبسيط وثيقة الميزانية استمر تبسيط شكل وثيقة الميزانية لتكون أكثر اختصاراً. |
14.5 As it delivers support in those areas, the programme will drive more effective and efficient United Nations system coordination and partnerships for gender equality. | UN | 14-5 وفي سياق تقديم الدعم في تلك المجالات، سيتولى برنامج تعزيز التنسيق والشراكات الاستراتيجية على صعيد منظومة الأمم المتحدة لتكون أكثر فعالية وكفاءة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين. |
He then gave an overview of the proposals contained in the conference room paper. He stated that it would be useful to review the preparation of reports for the Board with a view to making them more concise, more policy and strategy oriented, and a better tool for helping the Board in its decision-making process. | UN | ثم قدم مساعد المدير عرضا عاما للمقترحات الواردة في الوثيقة DP/1996/CRP.13 وقال إنه سيكون من المفيد إعادة النظر في إعداد التقارير للمجلس لتكون أكثر إيجازا، وأكثر توجها نحو السياسة والاستراتيجية، ولتكون أداة أفضل لمساعدة المجلس في عملية اتخاذ القرارات. |
The Force continues to improve its crowd and riot control capabilities in order to be better prepared to counter any resurgence in violence. | UN | وتواصل القوة تحسين قدراتها في مجال مكافحة الشغب لتكون أكثر استعدادا للتصدي لعودة أعمال العنف إلى الظهور من جديد. |