"لتلبية الاحتياجات الناشئة" - Translation from Arabic to English

    • to meet emerging requirements
        
    • to meet emerging needs
        
    • to meet evolving needs
        
    • to meet surge needs
        
    • to meet the needs arising
        
    • to meet the requirements arising
        
    • to address emerging needs
        
    • to meet the emerging needs
        
    • to address the needs arising
        
    • to satisfy emerging requirements
        
    • to respond to developing needs
        
    The broader human resource reforms being implemented by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support will improve the capacity to deploy staff to meet emerging requirements in the field. UN وستفضي الإصلاحات الواسعة النطاق التي تنفذها حاليا إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في مجال الموارد البشرية إلى تحسين القدرة على نشر الموظفين لتلبية الاحتياجات الناشئة في الميدان.
    Conducting vaccination campaigns and improving nutritional capacity to meet emerging needs are also priorities. UN ومن بين الأولويات أيضا تنظيم حملات التلقيح وتحسين القدرات الغذائية لتلبية الاحتياجات الناشئة.
    Its primary advantage is that it allows the Secretary-General to make efficient use of resources available within the approved level of appropriations to meet emerging needs in a timely manner. UN وتكمن مزيتها الرئيسية في أنها تتيح للأمين العام أن يستخدم بكفاءة الموارد المتوافرة ضمن المستوى الموافق عليه من الاعتمادات لتلبية الاحتياجات الناشئة في الوقت المناسب.
    In keeping with the goals of the Organization's human resources reform programme, the Department's staffing practices and procedures will continue to be assessed and modified, as required, to meet evolving needs. UN وتمشيا مع أهداف برنامج إصلاح الموارد البشرية في المنظمة، سيستمر تقييم ممارسات وإجراءات التزود بالموظفين في الإدارة، وتعديلها حسب الاقتضاء، لتلبية الاحتياجات الناشئة.
    (less than one year, or up to two years to meet surge needs in the field) UN (أقل من سنة واحدة، أو تصل إلى سنتين لتلبية الاحتياجات الناشئة في الميدان)
    In other words, the draft articles are not tailored with any specific disaster type or situation in mind, but are intended to be applied flexibly to meet the needs arising from all disasters, regardless of their transboundary effect. UN وبعبارة أخرى، ليس المقصود بصياغة مشاريع المواد نوع محدد من الكوارث أو حالة محددة من حالاتها، وإنما المقصود تطبيقها بمرونة لتلبية الاحتياجات الناشئة عن جميع الكوارث، بصرف النظر عن أثرها العابر للحدود.
    4. The Secretariat has sought to identify areas from which resources can be redeployed to meet the requirements arising from resolution 4/8. UN ٤- وقد سعت الأمانة العامة إلى تحديد مجالات يمكن منها نقل أموال لتلبية الاحتياجات الناشئة عن القرار 4/8.
    1.1 Positive comments by Member States on the Department's work, in particular on reforms to peacekeeping and the establishment of new capacities to meet emerging needs of peacekeeping UN 1-1 ورود ردود فعل إيجابية من الدول الأعضاء عن عمل الإدارة، ولا سيما بشأن الإصلاحات في مجال حفظ السلام وإنشاء قدرات جديدة لتلبية الاحتياجات الناشئة في مجال حفظ السلام
    1.1 Positive comments by Member States on the Department's work, in particular on reforms to peacekeeping and the establishment of new capacities to meet emerging needs of peacekeeping UN 1-1 ورود ردود فعل إيجابية من الدول الأعضاء عن عمل الإدارة، ولا سيما بشأن الإصلاحات في مجال حفظ السلام وإنشاء قدرات جديدة لتلبية الاحتياجات الناشئة في مجال حفظ السلام
    1.1 Positive comments by Member States on the Department's work, in particular on reforms to peacekeeping and the establishment of new capacities to meet emerging needs of peacekeeping UN 1-1 ورود ردود فعل إيجابية من الدول الأعضاء عن عمل الإدارة، ولا سيما بشأن الإصلاحات في مجال حفظ السلام وإنشاء قدرات جديدة لتلبية الاحتياجات الناشئة في مجال حفظ السلام
    1.1 Positive comments by Member States on the Department's work, in particular on reforms to peacekeeping and the establishment of new capacities to meet emerging needs of peacekeeping UN 1-1 إبداء تعليقات إيجابية من جانب الدول الأعضاء بشأن الأعمال التي تقوم بها الإدارة، وبخاصة بشأن إصلاحات عمليات حفظ السلام، وإنشاء قدرات جديدة لتلبية الاحتياجات الناشئة في حفظ السلام
    This information and analysis will be important in adapting policy and/or programme support to meet evolving needs at various levels of the organization or in partner institutions. UN وستكون هذه المعلومات والتحليلات ضرورية في تكييف الدعم للسياسات و/أو البرامج لتلبية الاحتياجات الناشئة على مختلف المستويات بالمنظمة أو لدى المؤسسات الشريكة.
    (a) A temporary appointment, which would cover up to a maximum period of one year (or up to two years to meet surge needs in the field), for staff appointed to meet seasonal or peak workloads and specific short-term requirements; UN (أ) تعيين مؤقت لفترة أقصاها سنة واحدة (أو لفترة تصل إلى سنتين لتلبية الاحتياجات الناشئة في الميدان)، للموظفين المعينين لتحمل أعباء العمل الموسمية أو في فترات الذروة، ولتلبية احتياجات محددة قصيرة الأجل؛
    In other words, the draft articles are not tailored with any specific disaster type or situation in mind, but are intended to be applied flexibly to meet the needs arising from all disasters, regardless of their transboundary effect. UN وبعبارة أخرى، ليس المقصود بصياغة مشاريع المواد نوع محدد أو حالة محددة من الكوارث، وإنما المقصود هو تطبيقها بمرونة لتلبية الاحتياجات الناشئة عن جميع الكوارث، بصرف النظر عن أثرها العابر للحدود.
    11. The Secretariat has sought to identify areas from which resources can be redeployed to meet the requirements arising from resolution 4/8. UN 11 - وقد سعت الأمانة العامة إلى تحديد مجالات يمكن منها نقل أموال لتلبية الاحتياجات الناشئة عن القرار 4/8.
    These activities will need to evolve to meet the emerging needs of the Parties not included in Annex I. UN وينبغي أن تتطور هذه اﻷنشطة لتلبية الاحتياجات الناشئة لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول.
    146. A new P-3 support account post is requested for a Network Administrator to address the needs arising from the growth of peacekeeping operations and the increasing reliance on IT systems. UN 146 - يطلب إنشاء وظيفة جديدة برتبة ف-3 ليشغلها مدير للشبكة لتلبية الاحتياجات الناشئة عن اتساع نطاق عمليات حفظ السلام وعن زيادة الاعتماد على نظم تكنولوجيا المعلومات.
    In this connection, the Committee notes the increased practice of transferring vehicles from existing missions to satisfy emerging requirements. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الممارسة المتزايدة المتمثلة في نقل المركبات من البعثات القائمة لتلبية الاحتياجات الناشئة.
    20. In addition to supplementing and modernizing existing conventions, Senior Experts Group recommendation 36 calls for consideration of the adoption of new instruments to respond to developing needs in the fight against transnational organized crime. UN ٠٢ - علاوة على مطالبة التوصية ٦٣ لفريق كبار الخبراء بتكميل وتحديث الاتفاقيات القائمة، تطالب التوصية بالنظر في اعتماد صكوك جديدة لتلبية الاحتياجات الناشئة في مجال مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more