"لتلخيص" - Translation from Arabic to English

    • to summarize
        
    • to sum
        
    • summarizing
        
    • recap
        
    • to brief
        
    • sum up
        
    • to summarise
        
    • wrap-up
        
    (v) to be ready to summarize the debate the day following the completion of the debate or as soon as possible thereafter; and UN أن يكونوا على استعداد لتلخيص المناقشة في اليوم التالي لإنهائها أو في أقرب وقت ممكن بعد ذلك؛
    This is not the place to summarize the outcomes of the plenary and the round tables. UN فما الذي حققناه إذن؟ ليس هذا بالمكان المناسب لتلخيص نتائج الجلسات العامة والموائد المستديرة.
    Efforts have been made to summarize the information in order to keep the report succinct. UN وقد بُذلت جهود لتلخيص المعلومات بهدف جعل التقرير مقتضبا.
    Indeed, that would help the Secretariat in its effort to sum up our discussions. UN وفي حقيقة الأمر، قد يساعد ذلك الأمانة العامة في جهودها لتلخيص مناقشاتنا.
    The table provides a structured format for summarizing policies and measures including: type of instrument, status, estimate of mitigation impact and monitoring. UN ويقدم الجدول شكلا منظما لتلخيص السياسات والتدابير، يشمل: نوع اﻷداة، والوضع، وتقدير أثر التخفيف، والرصد.
    Nevertheless, the Panel takes this opportunity to summarize its findings on the general objections to this claim expressed by Iraq. UN إلا أن الفريق يغتنم هذه الفرصة لتلخيص استنتاجاته بشأن الاعتراضات العامة التي أبداها العراق على هذه المطالبة.
    Accordingly, it provided the following report to summarize the measures it had taken to implement the two Agreements: UN وترتيبا على ذلك فهي تقدم التقرير التالي لتلخيص التدابير التي اتخذتها لتنفيذ هذين الاتفاقين:
    However, an attempt is made to summarize the information reported by Parties in sections A-G below. UN غير أنه تُبذل محاولة لتلخيص المعلومات التي قدمتها اﻷطراف في اﻷقسام من ألف إلى زاي أدناه.
    It is important that what I say must be seen not as an attempt in any way to summarize all the complexity of what has happened here today. UN ومن المهم أنه يجب ألا يُنظر إلى ما سأقوله بوصفه محاولة بأي شكل من اﻷشكال لتلخيص كل تعقيدات ما حدث هنا اليوم.
    In its effort to summarize information on the subject, the Secretariat had probably confused those three proposals. UN وقال إن اﻷمانة العامة، في محاولة منها لتلخيص المعلومات المتعلقة بالموضوع ربما تكون قد خلطت هذه الاقتراحات الثلاثة.
    In this section an attempt has been made to summarize the common themes which emerge when the recommendations are viewed collectively. UN وهناك في هذا الجزء محاولة لتلخيص المواضيع المشتركة التي تظهر عند النظر في التوصيات إجمالا.
    So to summarize, Mommy, oral sex is a go, and you may or may not have something to sit on. Open Subtitles لتلخيص ذلك، الأم، الجنس عن طريق الفم هو الذهاب، و وكنت قد أو قد لا لديك شيء للجلوس عليها.
    But the writer arranged a slow police officer and he cheap-speaks, to summarize the whole case in a secondary childlike plot. Open Subtitles الكاتب رتب بطئ حضور ضابط الشرطة و أردف ذلك لتلخيص القضية الكاملة في مؤامرة طفولية ثانوية
    Owing to the length of the audit report and the extensive response by the Administration, including those provided to the Fifth Committee, no attempt will be made in the present document to summarize their contents. UN ونظرا لطول تقرير مراجعة الحسابات واسهاب رد الادارة عليه، بما في ذلك الردود التي قدمت الى اللجنة الخامسة، فإنه لن تبذل في هذه الوثيقة أية محاولة لتلخيص مضمونها.
    The question of HFCs was such a sensitive issue that any attempt to summarize discussions on it was bound to leave some participants dissatisfied. UN وأضافوا أن مسألة مركبات الكربون الهيدروفلورية مسألة حساسة لدرجة أن أي محاولة لتلخيص المناقشات بشأنها كفيلة بألا تُقابل بالارتياح من جانب بعض المشاركين.
    Two working groups were established to summarize critical issues and focal themes identified in the presentations delivered at the technical sessions of the Workshop for addressing those to the panellists. UN 30- وأُنشئ فريقان عاملان لتلخيص المسائل الأساسية والمواضيع المحورية المستبانة في العروض الإيضاحية المقدَّمة في الجلسات التقنية لحلقة العمل من أجل تقديمها إلى المحاورين في حلقة النقاش.
    In the Millennium Declaration, we used inspiring words to sum up our response to these problems. UN وفي إعلان الألفية، استعملنا العبارات الملهمة لتلخيص مواجهتنا لهذه المشاكل.
    I have clearly no intention of summarizing, let alone assessing, the results of our deliberations. UN وليس لديَّ أي نية لتلخيص نتائج مداولاتنا، ناهيك عن تقييمها.
    To recap our top story, police have confirmed that a young woman has been murdered in Jefferson County. Open Subtitles لتلخيص قصتنا الرئيسية الشرطة قد أكدت بأن امرأة شابة قد قُتلت في مقاطعة جيفرسون
    Director Vance is coming online in Ops to brief you all momentarily. Open Subtitles المدير قادم على خط غرفة العمليات لتلخيص كل المتطلبات
    Landoil provided copies of other related contracts but it is not necessary to summarise these for present purposes. UN وقدمت Landoil نسخاً من عقود أخرى متصلة بذاك العقد ولكن لا داعي لتلخيص تلك العقود هنا.
    It was suggested to have that simulation also involve the volunteer and technical communities and then plan a follow-up meeting for a wrap-up and an exchange of experiences and best practices. UN واقتُرح إشراك الأوساط الطوعية والتقنية أيضا في المحاكاة، ثم التخطيط لعقد اجتماع متابعة لتلخيص الخبرات وأفضل الممارسات وتبادلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more