(i) Regarding eligibility of countries, only countries that are Parties to the Convention would be eligible to receive funding upon entry into force of the Convention. | UN | `١ ' فيما يتعلق بأهلية البلدان، فإن البلدان اﻷطراف في الاتفاقية هي وحدها المؤهلة لتلقي التمويل عند بدء نفاذ الاتفاقية. |
(i) Regarding eligibility of countries, only countries that are Parties to the Convention would be eligible to receive funding upon entry into force of the Convention. | UN | `١ ' فيما يتعلق بأهلية البلدان، فإن البلدان اﻷطراف في الاتفاقية هي وحدها المؤهلة لتلقي التمويل عند بدء نفاذ الاتفاقية. |
In this context, only developing country Parties would be eligible to receive funding through the financial mechanism, in accordance with Article 4.3. | UN | وفي هذا السياق تكون البلدان النامية اﻷطراف هي وحدها المؤهلة لتلقي التمويل عن طريق اﻵلية المالية، وفقاً للمادة ٤-٣. |
In this context, only developing country Parties would be eligible to receive funding through the financial mechanism, in accordance with Article 4.3; | UN | وفي هذا السياق، فإن البلدان النامية اﻷطراف هي وحدها المؤهلة لتلقي التمويل عن طريق اﻵلية المالية، وفقا للمادة ٤ - ٣. |
In this context, only developing country Parties would be eligible to receive funding through the financial mechanism, in accordance with Article 4.3; | UN | وفي هذا السياق، فإن البلدان النامية اﻷطراف هي وحدها المؤهلة لتلقي التمويل عن طريق اﻵلية المالية، وفقا للمادة ٤ - ٣. |
The criteria provide that only developing country parties are eligible to receive funding from the GEF under the financial mechanism. | UN | وتقضي المعايير بأن تكون اﻷطراف من البلدان النامية هي وحدها المؤهلة لتلقي التمويل من مرفق البيئة العالمية في إطار اﻵلية المالية. |
Regarding eligibility of countries, only countries that are Parties to the Convention would be eligible to receive funding upon entry into force of the Convention. | UN | )ب( وفيما يتعلق بأهلية البلدان، تكون البلدان اﻷطراف في الاتفاقية هي وحدها المؤهلة لتلقي التمويل عند بدء نفاذ الاتفاقية. |
On 11 March 2008, I wrote to the Chairman of the Peacebuilding Commission, informing him of my decision to declare Guinea-Bissau eligible to receive funding from the Peacebuilding Fund. | UN | وفي 11 آذار/مارس 2008، بعثتُ برسالة إلى رئيس لجنة بناء السلام، أحيطه علما بقراري إعلان أهلية غينيا - بيساو لتلقي التمويل من صندوق بناء السلام. |
38. Following my decision to declare Côte d'Ivoire eligible to receive funding from the Peacebuilding Fund, the United Nations and the Government of Côte d'Ivoire have developed a priority plan to address urgent peacebuilding needs. | UN | 38 - وعقب قراري الإعلان بأن كوت ديفوار مؤهلة لتلقي التمويل من صندوق بناء السلام، وضعت الأمم المتحدة وحكومة كوت ديفوار خطة أولويات لمواجهة الاحتياجات الطارئة لبناء السلام. |
The eligibility of projects to receive funding from the Multilateral Fund is determined solely under the rules of the Montreal Protocol and the Fund, which are established by the Meeting of the Parties to the Protocol. | UN | 39 - إن قواعد بروتوكول مونتريال والصندوق المتعدد الأطراف هي وحدها التي تحدد أهلية المشاريع لتلقي التمويل من الصندوق، وهي تتحدد كلها عن طريق اجتماع الأطراف في البروتوكول. |
A key milestone in 2011 was the signing of a memorandum of understanding between the UNDP Multi-Partner Trust Fund Office and the Controller of the United Nations, allowing Secretariat bodies to receive funding. | UN | ومن الخطوات البارزة الرئيسية في عام 2011 توقيع مذكرة للتفاهم بين مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء التابع للبرنامج الإنمائي والمراقب المالي للأمم المتحدة، مما أفسح المجال أمام هيئات الأمانة العامة لتلقي التمويل. |
Parties that are not eligible to receive funding on the basis of an indicative scale of assessed contributions and others on a voluntary basis. | UN | (ج) الأطراف غير المؤهلة لتلقي التمويل على أساس جدول إشاري للمساهمات المقدرة وغيرها على أساس طوعي. |
67. UN-Habitat also took part in the Resilient Cities Congress in Bonn, also held in May 2012, where it was announced that, under the Green Climate Fund, Member States will be able to nominate " competent subnational entities " , including local governments, to receive funding. | UN | 67 - وشارك موئل الأمم المتحدة أيضا في مؤتمر المدن المتسمة بالمرونة في بون، الذي عقد أيضا في أيار/مايو 2012، حيث أُعلن أن الدول الأعضاء ستتمكن، في إطار صندوق المناخ الأخضر، من ترشيح " كيانات دون وطنية مختصة " ، بما في ذلك الحكومات المحلية، لتلقي التمويل. |
Eligible Parties to receive funding from the Adaptation Fund are understood as developing country Parties to the Kyoto Protocol that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change including low-lying and other small island countries, countries with low-lying coastal, arid and semi-arid areas or areas liable to floods, drought and desertification, and developing countries with fragile mountainous ecosystems. | UN | 10- ويقصد بالأطراف المؤهلة لتلقي التمويل من صندوق التكيف البلدان النامية الأطراف في برتوكول كيوتو والمعرضة بصفة خاصة للآثار السلبية لتغير المناخ، بما في ذلك البلدان الواطئة وغيرها من البلدان الجزرية الصغيرة، والبلدان التي لها مناطق ساحلية واطئة أو مناطق جافة وشبه جافة أو مناطق معرضة للفيضانات والجفاف والتصحر، والبلدان النامية ذات النظم الإيكولوجية الجبلية الهشة. |
Under the Climate and Biological Diversity Conventions, countries with economies in transition are not eligible to receive funding under the financial mechanisms. Instead, climate and biological diversity focal area funds that are outside the financial mechanisms can be made available for these countries, provided that they are used in a manner consistent with the convention. | UN | وتقضي أحكام اتفاقيتي تغير المناخ والتنوع البيولوجي بأن البلدان التي تمـر اقتصاداتهـا بمرحلة انتقال لا تكون مؤهلة لتلقي التمويل بموجب الآليات المالية.() وبدلاً من ذلك يمكن توفير الأموال التي هي من خارج الآليات المالية لهذه البلدان لمجالات الاتصال التابعة للتنوع البيولوجي وتغير المناخ شريطة أن تستخدم تلك الأموال بطريقة تتفق مع أحكام الاتفاقية. |