"لتلك الأصول" - Translation from Arabic to English

    • those assets
        
    • such assets
        
    • these assets
        
    • the assets
        
    We all know that when people's rights over their land and homes are insecure, they cannot leverage those assets. UN ونحن جميعا نعرف أنه عندما لا تُكفل حقوق ملكية الناس على أرضهم وديارهم فإنهم لا يقيمون وزنا لتلك الأصول التي يمتلكونها.
    Similarly, grants related to depreciable assets are usually recognized as income over the periods and in the proportions in which depreciation on those assets is charged. UN وبالمثل، فإن المنح المتعلقة بالأصول القابلة للاستهلاك يتم إثباتها عادة كدخل خلال هذه الفترات وذلك بالنسب التي تنخفض بها القيمة الدفترية لتلك الأصول.
    KUFPEC values its tangible property loss at the net book value of those assets. UN وتقيِّم الشركة خسارتها من الممتلكات المادية بالقيمة الدفترية الصافية لتلك الأصول.
    From the analysis performed, attributed lives often understate the full duration of utilization by UNHCR of such assets. UN ويتبين من التحليل أن العمر المسند كثيرا ما ينتقص من المدة الكاملة لاستخدام المفوضية لتلك الأصول.
    Also, the title deeds should be obtained and kept at headquarters to confirm UNRWA ownership of these assets. UN كما ينبغي الحصول على سندات الملكية والاحتفاظ بها في المقر ﻹثبات ملكية اﻷونروا لتلك اﻷصول.
    While the amounts involved are not material, the Board considers that this indicates a need to revalue the useful lives of those assets. UN ومع أن المبالغ المعنية ليست مادية، فإن المجلس يرى أن هذا يشير إلى ضرورة إعادة تقييم العمر النافع لتلك الأصول.
    Among other matters, it will be necessary to establish a picture of the assets that were being employed so that the extent to which those assets would continue to be productive in the future can be determined. UN ومن الضروري القيام بجملة أمور منها إعطاء فكرة عن الأصول التي كانت موظفة حتى يتسنى تحديد إلى أي مدى كان يمكن لتلك الأصول أن تظل منتجة في المستقبل.
    Among other matters, it will be necessary to establish a picture of the assets that were being employed so that the extent to which those assets would continue to be productive in the future can be determined. UN وسيكون من الضروري القيام بجملة أمور منها إعطاء فكرة عن الأصول التي كانت موظفة حتى يتسنى تحديد إلى أي مدى كان يمكن لتلك الأصول أن تظل منتجة في المستقبل.
    Among other matters, it will be necessary to establish a picture of the assets that were being employed so that the extent to which those assets would continue to be productive in the future can be determined. UN وسيكون من الضروري القيام بجملة أمور منها إعطاء فكرة عن الأصول التي كانت موظفة حتى يتسنى تحديد إلى أي مدى كان يمكن لتلك الأصول أن تظل منتجة في المستقبل.
    Among other matters, it will be necessary to establish a picture of the assets that were being employed so that the extent to which those assets would continue to be productive in the future can be determined. UN وسيكون من الضروري القيام بجملة أمور منها إعطاء فكرة عن الأصول التي كانت موظفة حتى يتسنى تحديد إلى أي مدى كان يمكن لتلك الأصول أن تظل منتجة في المستقبل.
    Iraq further alleges that the claim figure is exaggerated, pointing out that KPC replaced the lost or damaged assets for less than the original cost of those assets. UN ويدعي العراق كذلك أن رقم المطالبة مبالغ فيه، مشيراً إلى أن شركة البترول الكويتية قد استعاضت عن الأصول المفقودة أو التالفة بأقل من التكلفة الأصلية لتلك الأصول.
    Among other matters, it will be necessary to establish a picture of the assets that were being employed so that the extent to which those assets would continue to be productive in the future can be determined. UN ومن جملة مسائل أخرى، سيكون من الضروري إبراز صورة توضح الأصول التي كانت موظفة حتى يتسنى تحديد إلى أي مدى كان يمكن لتلك الأصول أن تظل منتجة في المستقبل.
    Among other matters, it will be necessary to establish a picture of the assets that were being employed so that the extent to which those assets would continue to be productive in the future can be determined. UN ومن الضروري القيام بجملة أمور منها إعطاء فكرة عن الأصول التي كانت موظَّفة حتى يتسنى تحديد إلى أي مدى كان يمكن لتلك الأصول أن تظل منتجة في المستقبل.
    Among other matters, it will be necessary to establish a picture of the assets that were being employed so that the extent to which those assets would continue to be productive in the future can be determined. UN ومن الضروري القيام بجملة أمور منها إعطاء فكرة عن الأصول التي كانت موظفة حتى يتسنى تحديد إلى أي مدى كان يمكن لتلك الأصول أن تظل منتجة في المستقبل.
    Among other matters, it will be necessary to establish a picture of the assets that were being employed so that the extent to which those assets would continue to be productive in the future can be determined. UN ومن الضروري القيام بجملة أمور منها إعطاء فكرة عن الأصول التي كانت موظفة حتى يتسنى تحديد إلى أي مدى كان يمكن لتلك الأصول أن تظل منتجة في المستقبل.
    Among other matters, it will be necessary to establish a picture of the assets that were being employed so that the extent to which those assets would continue to be productive in the future can be determined. UN ومن الضروري القيام بجملة أمور منها إعطاء فكرة عن الأصول التي كانت موظفة حتى يتسنى تحديد إلى أي مدى كان يمكن لتلك الأصول أن تظل منتجة في المستقبل.
    Moreover, the Consortium states that the presence of its plant, machinery and equipment in Iraq as of 2 August 1990 is evidenced by a valuation of those assets commissioned and performed in December 1989. UN 542- وبالإضافة إلى ذلك، يذكر الكونسورتيوم أن وجود منشآته وآلاته ومعداته في العراق في 2 آب/أغسطس 1990 يثبته تقييم طُلب إجراؤه لتلك الأصول وتم في كانون الأول/ديسمبر 1989.
    In-kind contributions of goods provided are recognized as assets and revenue once it is probable that future economic benefits or service potential will flow to UNDP and the fair value of those assets can be measured reliably. UN ولا يحدث إقرار بالتبرعات العينية بالسلع بوصفها أصولا وإيرادات إلا حينما يكون من المحتمل أن تتدفق إلى البرنامج الإنمائي المنافع أو الخدمات الاقتصادية المستقبلية المتوقعة ويكون من الممكن قياس القيمة العادلة لتلك الأصول بطريقة ذات موثوقية.
    Decrease in time from identification to review and disposal action for assets to be written off as dictated by safe environmental control laws, resulting from creation of a Property Disposal Unit and establishment of a holding site for such assets UN :: تقصير الفترة التي تفصل بين تحديد الأصول التي سيتم شطبها والاستعراض والتصرف بما تمليه قوانين مراقبة الأمن البيئي، بفضل إنشاء وحدة التصرف في الممتلكات وإقامة موقع خزن لتلك الأصول
    Also, the title deeds should be obtained and kept at headquarters to confirm UNRWA ownership of these assets (para. 25). UN كما ينبغي الحصول على سندات الملكيــة والاحتفاظ بها في المقر ﻹثبات ملكيــة اﻷونروا لتلك اﻷصول )الفقرة ٢٥(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more