"لتلك البلدان في" - Translation from Arabic to English

    • those countries in
        
    • such countries in
        
    • to those countries
        
    • for those countries to
        
    • the developing countries in
        
    I hope that that effort will give a big push to those countries in my region that are still outside the CCW to join the Convention. UN وآمل أن يعطي ذلك الجهد دفعة قوية لتلك البلدان في منطقتنا التي لا تزال خارج الاتفاقية لكي تنضم إلى الاتفاقية.
    The total recommended awards for those countries in the sixth instalment should be amended as follows: UN وعليه، يُعدﱠل مجموع التعويض الموصى بدفعه لتلك البلدان في الدفعة السادسة على النحو التالي:
    India also extended symbolic assistance, within its constraints, for immediate relief and rehabilitation to those countries in the aftermath of hurricane Mitch. UN وقد قدمت الهند مساعدة رمزية أيضا، في إطار حدودها، لﻹغاثة الفورية وإعادة البناء لتلك البلدان في أعقاب اﻹعصار ميتش.
    Moreover, the subprogramme will promote throughout UNCTAD efforts to gain analytical insights into the problems faced by " other structurally weak, vulnerable and small economies " , as referred to in paragraph 10 of the Accra Accord through the systematic coverage of such countries in relevant UNCTAD research and technical assistance. UN وعلاوة على ذلك، سيقوم البرنامج الفرعي بتعزيز الجهود المبذولة على نطاق الأونكتاد لاكتساب نظرات تحليلية متعمقة بشأن المشاكل التي تواجهها " الاقتصادات الضعيفة هيكليا والهشة والصغيرة الأخرى " على النحو المشار إليه في الفقرة 10 من اتفاق أكرا، وذلك عن طريق التغطية المنتظمة لتلك البلدان في البحوث ذات الصلة التي يجريها الأونكتاد والمساعدة التقنية التي يقدمها.
    There is some fear, however, that such mechanisms might give rise to some reluctance on the part of banks and financial institutions to lend to developing countries, thus shrinking the possibilities for those countries to enter international financial markets and obtain needed financing. UN غير أن هناك مخاوف من أن هذه الآلية قد تولد نوعا من عدم الرغبة لدى البنوك والمؤسسات المالية في إقراض الدول النامية مما يؤدي إلى تضاؤل الإمكانيات المتاحة لتلك البلدان في الدخول في أسواق المال العالمية والحصول على احتياجها من التمويل.
    The increasing participation of the developing countries in world trade represented a structural evolution in North-South economic relations. UN فعلى الصعيد التجاري، تمثل المشاركة المتزايدة لتلك البلدان في دينامية المبادلات التجارية تطورا هيكليا في العلاقات الاقتصادية بين الشمال والجنوب.
    Among United Nations organizations, the World Food Programme (WFP) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) had allocated the highest proportion of their expenditures to those countries in 2004. UN وقد خصص برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، من بين منظمات الأمم المتحدة، أعلى حصة من نفقاتهما لتلك البلدان في عام 2004.
    It is now for the international community to examine where we go from here in order to establish the peace and stability required in South Asia in such a way that those countries in the region do not feel they need a nuclear deterrent, as well as to repair the damage done to the international non-proliferation regime to which the quasi-totality of the General Assembly subscribes. UN وعلى المجتمع الدولي اﻵن أن يدرس الاتجاه الذي سنسلكه من هنا بغية إحلال السلام والاستقرار المطلوبين في جنوب آسيا بطريقة تتيح لتلك البلدان في المنطقة ألا تشعر بأنها في حاجة إلى رادع نووي، فضلا عن إصلاح الضرر الذي لحق بالنظام الدولي لعدم الانتشار، وهو النظام الذي يؤيده جميع أعضاء الجمعية العامة تقريبا.
    Their lack of territorial access to the sea, and their remoteness and isolation from major international markets, as well as the high transit transport costs, continue to be major obstacles for those countries in meeting objectives of national economic development and poverty eradication. UN وعدم قدرتها على الوصول إلى البحار، وبُعدها وانعزالها عن الأسواق الدولية الكبيرة، إضافة إلى تكلفة النقل العالية، أمور تظل عائقاً كبيراً لتلك البلدان في تحقيق أهداف التنمية الاقتصادية الوطنية والقضاء على الفقر.
    The purpose of this event will be to arrive at a better understanding of the role that women play in the development process of the least developed countries and to consider ways to enhance their participation, and contribute thereby to accelerating the development process of those countries in the 1990s. UN والغرض من عقد هذا الاجتماع هو التوصل الى أفضل فهم لدور المرأة في العملية الانمائية ﻷقل البلدان نموا والنظر في سبل تعزيز مشاركتها، والمساهمة بالتالي، في التعجيل بالعملية الانمائية لتلك البلدان في التسعينات.
    Moreover, the Secretary-General should work closely with major troop-contributing countries to fill vacancies in field missions and should make appropriate provision for the proper representation of those countries in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. UN وترى أن الأمين العام ينبغي أن يعمل، فضلاً عن ذلك، على نحو وثيق مع البلدان الرئيسية المساهمة بقوات لملء الشواغر في البعثات الميدانية وأن يتخذ التدابير الكافية من أجل التمثيل الصحيح لتلك البلدان في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    In order to prevent such inequalities from worsening and mainstream the least developed countries into the global interdependent world, development partners must fulfil their commitments to those countries in areas such as market access, trade facilitation and migration. UN وعملاً على منع تفاقم أوجه اللامساواة هذه وإدخال أقل البلدان نمواً في العالم المترابط العالمي، لابد من أن يفي الشركاء الإنمائيون بالتزاماتهم التي قطعوها لتلك البلدان في مجالات من قبيل الوصول إلى الأسواق، وتيسير التجارة، والهجرة.
    " 16. Urges the implementation of the enhanced programme of assistance to heavily indebted poor countries without delay and the cancellation of all the official bilateral debt of those countries in return for their making a demonstrable commitment to poverty reduction as part of their overall development strategy; UN " 16 - تحث على تنفيذ البرنامج المعزز لمساعدة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون دون إبطاء وإلغاء جميع الديون الثنائية الرسمية لتلك البلدان في مقابل تقديمها تعهدات واضحة بالقضاء على الفقر كجزء من استراتيجيتها الإنمائية الشاملة؛
    “23. Notes with concern the continuing burden of debt and debt-service obligations of middle-income developing countries, including in particular those in Africa, and encourages creditors, including multilateral financial institutions and commercial banks, to continue to support those countries in addressing these obligations effectively; UN " ٢٣ - تلاحظ مع القلق استمرار عبء التزامات الديون وخدمة الديون في البلدان المتوسطة الدخل، بما في ذلك بوجه خاص البلدان اﻷفريقية وتشجع الدائنين، بما في ذلك المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والمصارف التجارية، على مواصلة تقديم دعمهم لتلك البلدان في الوفاء بالتزاماتها بفعالية؛
    28. Notes with concern the continuing burden of debt and debt-service obligations of middle-income developing countries, including in particular those in Africa, and encourages creditors, including multilateral financial institutions, commercial banks and bilateral creditors to continue to support those countries in addressing these obligations effectively; UN ٢٨ - تلاحظ مع القلق استمرار عبء التزامات الديون وخدمة الديون في البلدان المتوسطة الدخل، بما في ذلك بوجه خاص البلدان اﻷفريقية وتشجع الدائنين، بما فيهم المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والمصارف التجارية والدائنين الثنائيين، على مواصلة تقديم دعمهم لتلك البلدان في الوفاء بالتزاماتها بفعالية؛
    16. Notes with concern the continuing burden of debt and debt-service obligations of middle-income developing countries, including in particular those in Africa, and encourages creditors, including multilateral financial institutions and commercial banks, to continue to support those countries in addressing these obligations effectively; UN ١٦ - تلاحظ مع القلق استمرار عبء التزامات الديون وخدمة الديون في البلدان المتوسطة الدخل بما في ذلك بوجه خاص البلدان الواقعة في أفريقيا، وتشجع الدائنين، بما في ذلك المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والمصارف التجارية، على مواصلة تقديم دعمهم لتلك البلدان في تصديها لتلك الالتزامات بفعالية؛
    the developing countries in general and Africa, in particular — which still represent the largest number of accessions to the Convention — had stressed the need for proper representation of those countries in the Council, in accordance with the principle of equitable geographical distribution. UN وقد أكدت البلدات النامية بشكل عام، وأفريقيا بشكل خاص - التي جاء منها حتى اﻵن أكبر عدد من الانضمامات إلى المعاهدة - على الحاجة إلى توفير تمثيل مناسب لتلك البلدان في المجلس وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Moreover, the subprogramme will promote throughout UNCTAD efforts to gain analytical insights into the problems faced by " other structurally weak, vulnerable and small economies " , as referred to in paragraph 10 of the Accra Accord through the systematic coverage of such countries in relevant UNCTAD research and technical assistance. UN وعلاوة على ذلك، سيقوم البرنامج الفرعي بتعزيز الجهود المبذولة على نطاق الأونكتاد لاكتساب نظرات تحليلية متعمقة بشأن المشاكل التي تواجهها " الاقتصادات الضعيفة هيكليا والهشة والصغيرة الأخرى " على النحو المشار إليه في الفقرة 10 من اتفاق أكرا، وذلك عن طريق التغطية المنتظمة لتلك البلدان في البحوث ذات الصلة التي يجريها الأونكتاد والمساعدة التقنية التي يقدمها.
    Any progress that developing countries like Rwanda might achieve in attaining the MDGs will not be sustainable unless measures are taken to provide greater opportunity for those countries to access the markets of the developed world, thereby increasing household and national incomes. UN فلن تُكتب الاستدامة لأي تقدم يحرزه بلد نام مثل رواندا في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ما لم تُتخذ تدابير لتوفير فرصة أكبر لتلك البلدان في الوصول إلى أسواق العالم المتقدم النمو، وبذلك تزداد دخول هذه البلدان على المستوى الوطني ومستوى الأسر المعيشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more