"لتلك الحكومات" - Translation from Arabic to English

    • those Governments
        
    • subject to the Government
        
    The political and moral responsibility of those Governments is at stake. UN ولكــن المسؤولية السياسية واﻷخلاقية لتلك الحكومات تتعرض هي أيضا للخطر.
    The political and moral responsibility of those Governments is at stake. UN ولكن المسؤولية السياسية واﻷخلاقية لتلك الحكومات تتعرض هي أيضا للخطر.
    To those Governments, I wish to express here my deep gratitude. UN وأود أن أعرب في هذا المقام عن امتناني الشديد لتلك الحكومات.
    We are heartened and add our encouragement to those Governments supporting total debt cancellation for the poorest nations. UN ونعرب عن ارتياحنا وتشجيعنا لتلك الحكومات التي تؤيد الإلغاء التام لديون أفقر البلدان.
    1. Military members and any civilian members subject to national military law of the national contingent provided by the Government are subject to the Government's exclusive jurisdiction in respect of any crimes or offences that might be committed by them while they are assigned to the military component of [United Nations peacekeeping mission]. UN 1 - يخضع أفراد الوحدات الوطنية التي تقدمها الحكومات، العسكريون منهم والأفراد المدنيون الخاضعون للقانون العسكري الوطني، للولاية القضائية لتلك الحكومات دون سواها وذلك فيما يتعلق بأي جرائم أو جنح قد يرتكبونها أثناء فترة تكليفهم بالعمل في العنصر العسكري [لبعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام].
    The Special Rapporteur wishes to express her appreciation to those Governments which have provided comprehensive replies to her communications for their cooperation. UN وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن تقديرها لتلك الحكومات التي قدمت ردوداً شاملة على رسائلها ولما أبدته من تعاون.
    Full reimbursement in accordance with standard rates of reimbursement has been made to those Governments only up to the period ending 28 February 1993. UN ٨١ - وقد جرى سداد التكاليف بالكامل لتلك الحكومات وفقا لمعدلات سداد التكاليف الموحدة وذلك حتى الفترة المنتهية في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٣.
    The arrears in the payment by Member States of their contributions and the subsequent delays in reimbursements to troop-contributing Governments have created very serious financial problems for those Governments. UN إن تأخر الدول اﻷعضاء في تسديد مساهماتها وما يلي ذلك من إرجاء دفع التعويضات للحكومات المساهمة بالقوات يؤديان إلى مشاكل مالية خطيرة لتلك الحكومات.
    The Working Group expresses its appreciation to those Governments that have provided substantive replies to its communications and invites those that have not done so to cooperate with its mandate. UN ويعرب الفريق العامل عن تقديره لتلك الحكومات التي قدمت ردوداً موضوعية على رسائله ويتدعو تلك الدول التي لم ترد إلى التعاون مع ولايته.
    7. The Forum expressed its appreciation to those Governments and organizations that had made generous voluntary contributions in support of the work of the Forum and of its secretariat. UN ٧ - وأعرب المنتدى عن تقديره لتلك الحكومات والمنظمات التي قدمت تبرعات سخية دعما ﻷعمال المنتدى وﻷمانته.
    14. Expresses its appreciation to those Governments that have contributed additional resources for the purpose of the establishment and strengthening of national human rights institutions; UN 14- تعرب عن تقديرها لتلك الحكومات التي ساهمت بموارد إضافية لغرض إنشاء وتدعيم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛
    14. Expresses its appreciation to those Governments that have contributed additional resources for the purpose of the establishment and strengthening of national human rights institutions; UN 14- تعرب عن تقديرها لتلك الحكومات التي ساهمت بموارد إضافية لغرض إنشاء وتدعيم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛
    The Special Rapporteur wishes to express her appreciation to those Governments which have provided comprehensive replies to her communications for their cooperation. UN وترغب المقررة الخاصة في التعبير عن تقديرها لتلك الحكومات التي زودتها بردود شاملة على رسائلها لما أبدته هذه الحكومات من تعاون.
    As the foreign experts often covered areas that were already well documented by UNCITRAL, better knowledge of the UNCITRAL texts would save those Governments time and money. UN ونظرا لأن الخبراء الأجانب غالبا ما يغطون مجالات قامت الأونسيترال بتوثيقها فعلا، يمكن لزيادة الإلمام بنصوص الأونسيترال أن تحقق وفورات لتلك الحكومات في الوقت والأموال.
    I would like to take this opportunity to express the appreciation of the Government and the people of Nigeria to those Governments which took a principled position of not supporting the resolution against us. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقدير نيجيريا حكومة وشعبا لتلك الحكومات التي اتخذت موقفا مبدئيا بعدم تأييد القرار الموجﱠه ضدنا.
    74. Fact-finding missions were one of the cornerstones of his mandate, and he expressed his gratitude to those Governments who had invited him and had been ready to open up places of detention to external scrutiny. UN 74 - واستطرد قائلاً إن بعثات تقصّي الحقائق كانت واحدة من الدعائم الأساسية لولايته، ويعرب عن امتنانه لتلك الحكومات التي وجّهت إليه الدعوة وكانت مستعدة لفتح أماكن الاعتقال أمام الفحص الدقيق الخارجي.
    It expressed its appreciation to those Governments that had contributed to the Seminar and urged Governments to provide financial assistance as soon as possible. UN وهي تعرب عن تقديرها لتلك الحكومات التي تساهم في الحلقة الدراسية وتهيب بالحكومات أن توفّر مساعدة مالية في هذا الشأن بأسرع ما يمكن.
    4. Acknowledges and appreciates the support of those Governments and organizations that have contributed towards the revitalization efforts of the Institute and the preparation of the prototype of the Gender Awareness Information and Networking System; UN 4 - يقر بدعم الحكومات والمنظمات التي أسهمت في جهود تنشيط المعهد وإعداد النموذج الأولي لنظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بنوع الجنس، ويشعر بالتقدير لتلك الحكومات والمنظمات؛
    1. Military members and any civilian members subject to national military law of the national contingent provided by the Government are subject to the Government's exclusive jurisdiction in respect of any crimes or offences that might be committed by them while they are assigned to the military component of [United Nations peacekeeping mission]. UN 1 - يخضع أفراد الوحدات الوطنية التي تقدمها الحكومات، العسكريون منهم والأفراد المدنيون الخاضعون للقانون العسكري الوطني، للولاية القضائية لتلك الحكومات دون سواها وذلك فيما يتعلق بأي جرائم أو جنح قد يرتكبونها أثناء فترة تكليفهم بالعمل في العنصر العسكري [لبعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام].
    7.22 Military members and any civilian members subject to national military law of the national contingent provided by the Government are subject to the Government's exclusive jurisdiction in respect of any crimes or offences that might be committed by them while they are assigned to the military component of [United Nations peacekeeping mission]. UN 7-22 يخضع أفراد الوحدات الوطنية التي تقدمها الحكومات، العسكريون منهم والأفراد المدنيون الخاضعون للقانون العسكري الوطني، للولاية القضائية لتلك الحكومات دون سواها وذلك فيما يتعلق بأي جرائم أو جنح قد يرتكبونها أثناء فترة تكليفهم بالعمل في العنصر العسكري [لبعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام].
    7.22 Military members and any civilian members subject to national military law of the national contingent provided by the Government are subject to the Government's exclusive jurisdiction in respect of any crimes or offences that might be committed by them while they are assigned to the military component of [United Nations peacekeeping mission]. UN 7-22 يخضع أفراد الوحدات الوطنية التي تقدمها الحكومات، العسكريون منهم والأفراد المدنيون الخاضعون للقانون العسكري الوطني، للولاية القضائية لتلك الحكومات دون سواها وذلك فيما يتعلق بأي جرائم أو جنح قد يرتكبونها أثناء فترة تكليفهم بالعمل في العنصر العسكري [لبعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more