The new coalition Government in Sarajevo gave fresh impetus to that process. | UN | ولقد وفرت الحكومة الائتلافية الجديدة في سراييفو زخما جديدا لتلك العملية. |
Rest assured that my delegation will spare no effort to help move forward any action aimed at securing a positive outcome to that process. | UN | وأؤكد لكم بأن وفدي لن يدخر جهدا في المساعدة في المضي قدما بأي عمل يرمي إلى تأمين التوصل إلى نتيجة إيجابية لتلك العملية. |
We also take this opportunity to commend the outgoing co-Chairs for their leadership of that process. | UN | كما نغتنم هذه الفرصة لنشيد بالرئيسين المشاركين المنتهية ولايتهما على قيادتهما لتلك العملية. |
Adequate and timely support will have to be provided to the Government of Guinea and all agencies concerned to ensure the smooth implementation of this process. | UN | ويتعين تقديم الدعم الكافي والمناسب التوقيت إلى حكومة غينيا وإلى كافة الوكالات المعنية بضمان التنفيذ السلس لتلك العملية. |
The Human Rights Committee's contribution to that exercise would be essential. | UN | وسوف تكون مساهمة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ذات أهمية أساسية بالنسبة لتلك العملية. |
The present study on discrimination in the context of the right to food is the outcome of that process. | UN | وهذه الدراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء هي ثمرة لتلك العملية. |
The present study on discrimination in the context of the right to food is the outcome of that process. | UN | وهذه الدراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء هي ثمرة لتلك العملية. |
The Dutch Government has no doubt that a strong, decisive and efficient United Nations will be vital to that process. | UN | لا يساور الحكومة الهولندية أدنى شك في أن أمم متحدة قوية وفعالة وحاسمة ستكتسي أهمية كبيرة بالنسبة لتلك العملية. |
Among other significant achievements of that process was the adoption in 2000 of the thirteen practical steps leading to nuclear disarmament. | UN | ومن بين الإنجازات الهامة لتلك العملية اعتماد الخطوات العملية الثلاث عشرة في عام 2000 التي تفضي إلى نزع السلاح النووي. |
Among other significant achievements of that process was the adoption in 2000 of the thirteen practical steps leading to nuclear disarmament. | UN | ومن بين الإنجازات الهامة لتلك العملية اعتماد الخطوات العملية الثلاث عشرة في عام 2000 التي تفضي إلى نزع السلاح النووي. |
The Council notes the steps taken so far in the implementation of the peace process and recalls its full support for that process. | UN | ويلاحظ المجلس الخطوات المتخذة حتى الآن لتنفيذ عملية السلام، ويشير إلى دعمه الكامل لتلك العملية. |
The Council notes the steps taken so far in the implementation of the peace process and recalls its full support for that process. | UN | ويحيط المجلس علما بالخطوات المتخذة حتى الآن لتنفيذ عملية السلام، ويشير إلى دعمه الكامل لتلك العملية. |
Another speaker stated that the issue of execution modalities was linked with graduation to increase system incentives for that process. | UN | وذكر متكلم آخر أن مسألة طرائق التنفيذ ترتبط بعملية التخريج من فئة لأخرى لزيادة حوافز النظام بالنسبة لتلك العملية. |
The Economic and Social Council could help building stronger inter-agency support to that process. | UN | ويمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يساعد في إضفاء المزيد من القوة على دعم الوكالات المشترك لتلك العملية. |
Today's meeting represents the culmination of that process. | UN | والجلسة المعقودة اليوم تمثل تتويجا لتلك العملية. |
The Rio Group encourages the negotiations on denuclearization of the Korean peninsula and expresses its hope that that process can lead to the creation of an atmosphere of peace and stability on the peninsula. | UN | وتشجع مجموعة ريو على إجراء مفاوضات بشأن إخلاء شبة الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية وتعرب عن أملها بأن يتسنى لتلك العملية أن تؤدي إلى تهيئة جو للسلام والاستقرار في شبه الجزيرة. |
I will now elaborate on some of the building blocks that Canada sees as essential to that process. | UN | وسأوضح الآن بعض لبنات البناء التي تعتبرها كندا أمرا أساسيا لتلك العملية. |
Adequate and timely support will have to be provided to the Government of Guinea and all agencies concerned to ensure the smooth implementation of this process. | UN | ويتعين تقديم الدعم الكافي والمناسب التوقيت إلى حكومة غينيا وإلى كافة الوكالات المعنية بضمان التنفيذ السلس لتلك العملية. |
In our opinion, that reflects the importance and seriousness that Member States attribute to that exercise. | UN | ويعكس ذلك في رأينا الجدية ومدى الاهتمام الذي توليه الدول الأعضاء لتلك العملية. |
Community ownership of the process has been the key to its success. | UN | وكانت ملكية المجتمع المحلي لتلك العملية هي العنصر المهم لنجاحها. |
He hoped that the General Assembly would endorse the recommendation of the Commission on Human Rights concerning the priority that should be given to that operation. | UN | وأعرب عن أمله في أن تؤيد الجمعية العامة توصية لجنة حقوق اﻹنسان الداعية إلى منح اﻷولوية لتلك العملية. |
Lastly, he reiterated his Government's strong support for the process. | UN | وأخيرا أعاد تأكيد تأييد حكومته القوي لتلك العملية. |
In this regard, Kenya is very grateful to the Governments of Norway, the Netherlands, the United Kingdom and the many others that have generously provided material and financial assistance to the process. | UN | وفي هذا الصدد، تشعر كينيــا بالامتنــان لحكومات النرويـج، وهولنــدا، والمملكــة المتحــدة، والحكومــات الكثيــرة اﻷخـرى التي قدمت بسخــاء المساعدات المادية والمالية لتلك العملية. |
The end result of such a process should be no weapons or authority in Lebanon other than those of the Lebanese State. | UN | وينبغي للنتيجة النهائية لتلك العملية أن تتمثل في ألا يكون ثمة أسلحة أو سلطة في لبنان بخلاف أسلحة الدولة اللبنانية وسلطتها. |
Switzerland would be following the pilot phase of the operation with interest. | UN | واختتم كلمته قائلا إن سويسرا ستتابع باهتمام المرحلة التجريبية لتلك العملية. |