"لتلك الكيانات" - Translation from Arabic to English

    • those entities
        
    • such entities
        
    C-TPAT facilitates United States customs procedures for those entities that adopt enhanced measures for securing the supply chain. UN وييسر هذا البرنامج إجراءات الجمارك في الولايات المتحدة لتلك الكيانات التي تعتمد تدابير معززة لتأمين سلسلة الإمداد.
    Even for those entities that were on track for successful implementation, the Board had highlighted specific risks relating to property, plant and equipment, inventories and leave balances. UN وحتى بالنسبة لتلك الكيانات التي تسير نحو تطبيق المعايير بنجاح، سلط المجلس الضوء على مخاطر معينة تتصل بالممتلكات، والمنشآت والمعدات، والمخزون ورصيد الإجازات.
    This lack of clarity is of concern because the Office is carrying out only very limited monitoring of those entities to whom delegated authority has been granted. UN وهذا الافتقار إلى الوضوح يدعو إلى القلق لأن مكتب إدارة الموارد البشرية لا يضطلع إلا بعمليات رصد محدودة جدا لتلك الكيانات التي مُنحت تفويضا بالسلطة.
    In that regard, the understanding did not provide qualifications for the legal independence of such entities. UN وفي ذلك الصدد لم يبين التفاهم صفات الاستقلال القانوني لتلك الكيانات.
    such entities can provide alternative, market-based sources of funding, but can also pose risks to the financial system. UN ويمكن لتلك الكيانات أن توفر مصادر تمويل بديلة قائمة على آليات السوق، ولكنها يمكن أيضا أن تشكل مخاطر على النظام المالي.
    It was suggested that progress will be achieved when those entities have the capacity to monitor and analyse results and when there are mechanisms to hold the executive branch to account. UN وارتُئي أن التقدم سيحرز عندما يكون لتلك الكيانات قدرة على رصد النتائج وتحليلها وعند وجود آليات لإخضاع الفرع التنفيذي للمساءلة.
    In particular, commercial law can afford through civil actions some means of redress to those entities affected by commercial fraud. UN فبوجه خاص، يمكن للقانون التجاري أن يوفر، من خلال الدعاوى المدنية، بعض وسائل الانتصاف لتلك الكيانات المتأثرة بالاحتيال التجاري.
    5. The budget appropriation in Assembly resolution 52/220 provided for the appropriation of net budget amounts for those entities. UN ٥ - ويكفل اعتماد الميزانية في قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠ ما يلزم لاعتماد مبالغ الميزنة الصافية لتلك الكيانات.
    Subject to the approval of the funding measures outlined in the report, separate special accounts for post-retirement benefits and retiree premiums would be established for those entities. UN ورهنا بالموافقة على تدابير التمويل الواردة في التقرير، سيتم إنشاء حسابات خاصة مستقلة لاستحقاقات انتهاء الخدمة وأقساط تأمين للمتقاعدين بالنسبة لتلك الكيانات.
    It also grants, as appropriate, public political support to those entities and/or activities carried out by them. UN وحكومة المنطقة تقدم أيضا، حسب الاقتضاء، الدعم العام المتعلق بالسياسات لتلك الكيانات و/أو للأنشطة التي تضطلع بها هذه الكيانات.
    In essence, it consists of including in the regular budget only the share of the United Nations, while recording the gross budgets of those entities as special accounts and handling the net budgets as a component of the regular budget. UN وجوهر اﻷمر أنه عبارة عن تضمين الميزانية العادية مجرد حصة اﻷمم المتحدة بينما تُسجل الميزانيات اﻹجمالية لتلك الكيانات باعتبارها حسابات خاصة وتُعامل الميزانيات الصافية باعتبارها عنصرا من عنصر الميزانية العادية.
    If investigations and prosecutions could only be triggered by States and to some extent by the Security Council, the functioning of the Court would be dependent on the political motivations of those entities and as a result be severely hampered, because in practice States and the Security Council would be reluctant, or unable, to lodge complaints or refer situations to the Court. UN فاذا كانت التحقيقات والمحاكمات لن تحرك الا من قبل الدول والى حد ما من مجلس اﻷمن ، فان أداء المحكمة سوف يكون معتمدا على الدوافع السياسية لتلك الكيانات ونتيجة لهذا سوف يتعطل بشدة ، ﻷنه من الناحية العملية سوف تحجم الدول ومجلس اﻷمن ، أو تكون غير قادرة على تقديم شكاوى أو احالة حالات الى المحكمة .
    These sums are owed by individuals, companies, businesses and Government departments and usually arose following the provision of services to those entities. [cclxxxiii]/ UN وهذه المبالغ مستحقة على أفراد وشركات وكيانات تجارية ودوائر حكومية ناشئة عادة عن خدمات قُدمت لتلك الكيانات(21).
    These sums are owed by individuals, companies, businesses and Government departments and usually arose following the provision of services to those entities. / UN وهذه المبالغ مستحقة على أفراد وشركات وكيانات تجارية ودوائر حكومية ناشئة عادة عن خدمات قُدمت لتلك الكيانات(21).
    It expressed its readiness to contribute to the efforts under way to create a better interaction among INSTRAW, UNIFEM, the Division for the Advancement of Women of the United Nations Secretariat, the Commission on the Status of Women, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) and the regional commissions, and recommended that a consultative meeting of those entities and bodies be convened. UN وأعرب عن استعداده للمساهمة في الجهود المبذولة لتحقيق تفاعل أفضل فيما بين المعهد، والصندوق الانمائي للمرأة، وشعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ولجنة مركز المرأة، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، واللجان الاقليمية، وأوصى بعقد اجتماع استشاري لتلك الكيانات والهيئات.
    16. Second, the financial ratios provided by the Board as it evaluated the impact of IPSAS implementation by the nine entities were very useful and constituted a new basis for assessing the financial positions of those entities. UN 16 - ثانيا، إن النسب المالية التي قدمها المجلس في سياق تقييمه للأثر المترتب على تنفيذ الكيانات التسعة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مفيدة جدا وتشكل أساسا جديدا لتقييم الوضع المالي لتلك الكيانات.
    5. The Advisory Committee also expects to revisit as necessary the observations and recommendations of the Board of Auditors and the other issues discussed in its reports on the financial statements of funds and programmes during the Committee's review of the biennial budgets of those entities for the next fiscal period. UN 5 - وتتوقع اللجنة الاستشارية أيضا معاودة النظر حسب الاقتضاء في ملاحظات وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات والمسائل الأخرى التي نوقشت في تقاريره عن البيانات المالية للصناديق والبرامج، وذلك خلال استعراض اللجنة لميزانيات فترة السنتين لتلك الكيانات للفترة المالية المقبلة.
    The term “debtor” could include a corporation or a family trust and could allow such entities to evade the effects of the model law. UN فيمكن أن يتضمن مصطلح " المدين " شركة أو ائتمان أسري ويمكن أن يسمح لتلك الكيانات بأن تتهرب من آثار القانون النموذجي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more