"لتلك المؤسسات" - Translation from Arabic to English

    • those institutions
        
    • such institutions
        
    • these institutions
        
    • NHRIs
        
    • for those enterprises
        
    • such foundations
        
    However, several countries, mostly poor, were in arrears to those institutions. UN إلا أن عدة بلدان، معظمها فقير، عليها متأخرات لتلك المؤسسات.
    The Government of Benin hopes that the donor countries will demonstrate greater solidarity by increasing the resources that they allocate to those institutions. UN وتأمل حكومة بنن أن تبدي الدول المانحة تضامنا أكبر بزيادة الموارد التي تخصصها لتلك المؤسسات.
    I take this opportunity to express the gratitude of the Government of Equatorial Guinea to those institutions for their constant assistance. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن امتنان حكومة غينيا الاستوائية لتلك المؤسسات لمساعدتها المستمرة.
    such institutions received BD 200,000 in financial support, representing an increase of BD 100,000 over 2006. UN كما بلغ حجم الدعم النقدي المقدم لتلك المؤسسات 200 ألف دينار، بزيادة قدرها 100 ألف دينار عن عام 2006.
    It was, however, suggested that cross-border aspects of insolvencies of such institutions should be excluded from the ambit of the Model Provisions altogether. UN بيد أنه اقترح ضرورة استثناء جوانب الإعسار عبر الحدود لتلك المؤسسات من نطاق الأحكام النموذجية جملة.
    these institutions should be empowered to provide advice and analysis directly to the highest levels of Government. UN ويتعين التمكين لتلك المؤسسات كي تسدي المشورة وتوفر التحليلات مباشرة لأعلى مستويات الحكومة.
    Re-establishing the credibility and legitimacy of these institutions constitutes a serious challenge. UN وتعتبر إعادة المصداقية والشرعية لتلك المؤسسات تحدياً كبيراً.
    Addressing the democratic deficit in the governance structure of those institutions was therefore a necessity. UN وأصبح التصدي للعجز الديمقراطي في هيكل الإدارة الرشيدة لتلك المؤسسات ضرورة لهذا السبب.
    For this approach to be succeedssful, the Convention will need the effective political support of the Parties in the governing bodies of those institutions. UN ولكي ينجح هذا النهج، سوف تحتاج الاتفاقية إلى الدعم السياسي الفعال من الأطراف في الهيئات الإدارية لتلك المؤسسات.
    those institutions could then assist people in obtaining voting rights. UN ويمكن لتلك المؤسسات بعد ذلك أن تمد يد المساعدة للأشخاص في الحصول على حقوق التصويت.
    They posed a threat to children and medical and educational personnel, resulting in the forced closure or the compromised functioning of those institutions. UN وشكلت هذه الهجمات تهديدا للأطفال وللعاملين في المجالين الطبي والتعليمي، حيث أدت إلى الإغلاق القسري لتلك المؤسسات أو تعريض أعمالها للخطر.
    The effective functioning of those new institutions will depend greatly on the contributions of States parties as well as on the leadership within those institutions. UN وسيعتمد اﻷداء الناجح لتلك المؤسسات إلى حد كبير على مساهمات الدول اﻷطراف، علاوة على القيادة القائمة داخل تلك المؤسسات.
    He stressed the need for democratizing the decision-making system and ensuring greater transparency of those institutions. UN وأكد الحاجة إلى إضفاء الطابع الديمقراطي على نظام اتخاذ القرار وضمان المزيد من الشفافية لتلك المؤسسات.
    To that end, pragmatic methods should be sought for improving the current functioning of those institutions without compromising their effectiveness. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي التماس أساليب عملية لتحسين اﻷداء الحالي لتلك المؤسسات دون تقويض فعاليتها.
    In particular, the Committee is concerned about the limited number of remand homes and the poor conditions of such institutions. UN وتشعر اللجنة بالقلق، بشكل خاص، إزاء العدد المحدود للمؤسسات الإصلاحية والأحوال المتردية لتلك المؤسسات.
    (iii) On the types of transactions and accounts to which such institutions should pay particular attention; UN `3` بشأن أنواع المعاملات والحسابات التي ينبغي لتلك المؤسسات أن توليها اهتماما خاصا؛
    (iii) On the types of transactions and accounts to which such institutions should pay particular attention; UN `3` بشأن أنواع المعاملات والحسابات التي ينبغي لتلك المؤسسات أن توليها اهتماما خاصا؛
    Such reforms would, inter alia, include representation of sub-Saharan Africa on the Executive Boards of these institutions. UN وينبغي لتلك الإصلاحات أن تشمل، في جملة أمور، تمثيلا لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في المجالس التنفيذية لتلك المؤسسات.
    The plan therefore needed to be reviewed and redesigned to allow these institutions to work together to improve the monitoring and prevention of cancer of the cervix and uterus. UN ولذا، كان لا بد من استعراض الخطة وإعادة إعدادها لكي يتسنى لتلك المؤسسات التعاضد من أجل تحسين عمليات رصد سرطان عنق الرحم وسرطان الرحم والوقاية منهما.
    Nevertheless, the effective operation of these institutions should be reviewed in terms of the Mauritius Outcomes. UN غير أنه ينبغي استعراض الأداء الفعلي لتلك المؤسسات في ضوء نتائج اجتماع موريشيوس.
    The NI Unit has therefore systematically engaged with treaty bodies and their members by providing expert analyses of NHRIs. UN ولذلك تعمل وحدة المؤسسات الوطنية بصفة منتظمة مع هيئات المعاهدات ومع أعضائها بتقديم تحاليل يجريها خبراء لتلك المؤسسات.
    At the same, social protection contributes to aggregate demand, creating more space for those enterprises to prosper and generate jobs. UN وفي الوقت نفسه، تساهم الحماية الاجتماعية في تجميع الطلب، وخلق حيز أكبر لتلك المؤسسات لتزدهر وتولد فرصا للعمل.
    Eventually, and once conditions are deemed to be appropriate, such foundations and enterprises should join forces with the Governments concerned to coordinate efforts to adopt a coherent plan for the development of the country, creation of livelihoods for the population and the advancement of the situation of human rights. UN وفي النهاية، متى اعتُبرت الظروف مواتية، ينبغي لتلك المؤسسات والشركات أن توحد قواها مع الحكومات المعنية لتنسيق الجهود لاعتماد خطة منسقة لتنمية البلد وتوفير سبل العيش للسكان والارتقاء بأوضاع حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more