"لتلك المنظمة" - Translation from Arabic to English

    • that organization
        
    • the WTO
        
    • of the Organization
        
    • OSCE
        
    • such an organization
        
    • the organization has
        
    • the organization's
        
    • this organization
        
    • for the organization
        
    • that sorority
        
    Honey, I don't know why you want to join that organization anyway. Open Subtitles عزيزتي, لا أعرف لماذا تريدين الانضمام لتلك المنظمة على أية حال
    Every internationally wrongful act of an international organization entails the international responsibility of that organization. UN كل فعل غير مشروع دوليا ترتكبه المنظمة الدولية تترتب عليه المسؤولية الدولية لتلك المنظمة.
    that organization also has an important role to play in promoting the economic and technological development of States parties, in particular the least developed States. UN كما أن لتلك المنظمة دورها الهام في النهوض بالتنمية الاقتصادية والتكنولوجية للدول الأطراف، وخاصة أقل الدول نمواً.
    the WTO General Council then requested its secretariat to negotiate with the United Nations Secretariat for revised budgetary arrangements with regard to the International Trade Centre. UN وطلب المجلس العام لتلك المنظمة آنذاك إلى أمانتها التفاوض مع الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن تنقيح ترتيبات الميزانية فيما يتعلق بمركز التجارة الدولية.
    As the second part of this arrangement, the draft decision already submitted regarding temporary suspension of the Organization's consultative status would be withdrawn. UN وكجزء ثان من هذا الترتيب، سيتم سحب مشروع المقرر الذي قدم بالفعل بصدد التعليق المؤقت للمركز الاستشاري لتلك المنظمة.
    He was the founder of the International Association of Permanent Representatives to the United Nations and was twice elected as President of that organization. UN وكان أحد مؤسسي الرابطة الدولية للممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة وانتخب مرتين رئيسا لتلك المنظمة.
    Similarly we participate in a number of activities within NATO as part of protecting that organization's networks. UN وبالمثل فإننا نشارك في عدد من الأنشطة ضمن إطار حلف شمال الأطلسي كجزء من حماية الشبكات المملوكة لتلك المنظمة.
    Changes were made to Release 2 by the ILO due to some differences in the staff rules and regulations of that organization. UN وأدخلت منظمة العمل الدولية تغييرات على اﻹصدار ٢ بسبب بعض الاختلافات في النظامين اﻹداري واﻷساسي للموظفين لتلك المنظمة.
    The participation of a non-governmental organization in the activities of UNCTAD therefore concerns those subjects for which that organization has a special competence or in which it has a special interest. UN وبالتالي، فإن اشتراك منظمة غير حكومية ما في أنشطة اﻷونكتاد يتناول المواضيع التي يكون لتلك المنظمة بشأنها اختصاص من نوع خاص أو التي يكون لها مصلحة خاصة فيها.
    He emphasized that the incident involved a participant who, although accredited by CSI, appeared as a witness, not as a representative of that organization. UN وأكد أن الحادثة انطوت على مثول شخص، رغم أنه معتمد من منظمة التضامن المسيحي الدولية، بصفة شاهد وليس بصفة ممثل لتلك المنظمة.
    The enlargement in the Agency's membership is evidence of the growing prestige of that organization. UN إن توسيع عضوية الوكالة يشكل دليلا على المكانة المتنامية لتلك المنظمة.
    Use by a State that is a member of an international organization of the separate personality of that organization UN المادة 28 استخدام دولة عضو في منظمة دولية للشخصية المستقلة لتلك المنظمة
    First, a rule of an international organization was of necessity an international rule and not merely a rule of that organization. UN أولا، أن قاعدة المنظمة الدولية قاعدة دولية بالضرورة، وليست مجرد قاعدة لتلك المنظمة.
    This would depend amongst other factors on how wide should be the range of activities that it might eventually prove desirable to group in UNDP under that organization's Democratic Governance practice area. UN ويتوقف هذا على عوامل منها مدى اتساع مجموعة الأنشطة التي قد يتبين في نهاية الأمر أن تجميعها في البرنامج الإنمائي أمر مستصوب، في إطار مجال ممارسة الحكم الديمقراطي لتلك المنظمة.
    It can certainly be said, as a general principle, that every internationally wrongful act on the part of an international organization entails the international responsibility of that organization. UN ومن المؤكد أنه يمكن القول، كمبدأ عام، أن أي فعل غير مشروع دوليا ترتكبه منظمة دولية يؤدي إلى مسؤولية دولية لتلك المنظمة.
    He served as " bodyguard " to the former director of that organization, Alberto Hernández. UN وعمل ' ' حارسا شخصيا`` لألبيرتو هرنانديز، القائد السابق لتلك المنظمة.
    Several old structures belonging to that organization remained abandoned and non-functional at Salman Pak. UN وظلت عدة مباني قديمة تتبع لتلك المنظمة مهجورة وغير مستعملة في موقع سلمان باك.
    On some occasions, the Commission has referred to the possibility of the practice of an international organization developing into a custom specific to that organization. UN وفي بعض الحالات، أشارت اللجنة إلى إمكانية تطور ممارسة منظمة دولية لتصبح عرفا محددا لتلك المنظمة.
    The European Union fully backs the work of the OSCE's Minsk Group concerning Nagorny Karabakh. UN والاتحاد اﻷوروبي يؤيد تأييدا تاما عمل فريق مينسك التابع لتلك المنظمة فيما يتعلق بناغورني كاراباخ.
    They stated, among other criteria, that such an organization needed to have clear legal authority over multilateral environmental agreements, that it had to be based on the core principles that had become widely accepted under customary international law and that it had sufficient political influence to attract high-level decision makers. UN وصرحوا، من جملة معايير أخرى، بأنه يتعين أن يكون لتلك المنظمة سلطة قانونية واضحة على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وأنه يتعين لها أن تستند إلى المبادئ الجوهرية التي أصبحت مقبولة على نطاق واسع بموجب القانون الدولي العرفي وأن يكون لديها غطاء سياسي كاف لاجتذاب صناع قرارات رفيعي المستوى.
    We believe that this organization has an important role to play in providing technical assistance to States. UN كما نعتقد بأن لتلك المنظمة دورا مهما تقوم به في تقديم المساعدة التقنية للدول.
    It should nonetheless be noted that central procurement makes economic sense for the organization and may best suit its commodity supply chains. UN بيد أنه ينبغي ملاحظة أن الشراء المركزي منطقي اقتصاديا بالنسبة لتلك المنظمة وقد يكون أفضل ما يناسب سلاسل إمدادها السلعية.
    We'll have to get back in that sorority and find that pledge book from'68. Open Subtitles علينا أن نعود لتلك المنظمة ونرى المتعهدات فيها عام 68

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more