"لتلك المهمة" - Translation from Arabic to English

    • that task
        
    • that mission
        
    • to the task
        
    • that function
        
    I very much welcome and appreciate the priority that Secretary-General Ban has attached to that task. UN وأنا أرحب كثيرا بالأولوية التي أعطاها الأمين العام لتلك المهمة وأقدر ذلك.
    The joyful accomplishment of that task will permit the Korean people to enjoy the benefits of peace, security and stability on all levels. UN فالنهاية السعيدة لتلك المهمة ستتيح للشعب الكوري أن يتمتع بمكاسب السلام والأمن والاستقرار على جميع المستويات.
    We certainly appreciate the delicate nature and complexity of that task. UN ونحن نقدر بالتأكيد الطابع الدقيق المعقد لتلك المهمة.
    The World Heritage List, on which 730 sites are currently registered, is a major instrument of that mission. UN وقائمة التراث العالمي، التي تتضمن حاليا 730 موقعا، هي أداة رئيسية لتلك المهمة.
    Regrettably, we cannot say that CTED has been equal to the task. UN ولا يمكننا مع الأسف أن نقول إن المديرية كانت أهلا لتلك المهمة.
    :: CEB will establish the relevant procedures to ensure that its selection provides for the fair representation of United Nations system organizations, including a rotation system, as well as the suitability of the candidates for that function. UN :: يضع مجلس الرؤساء التنفيذيين الإجراءات ذات الصلة بما يكفل أن يكون اختياره لمرشحين يمثلون مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تمثيلا عادلا، بما في ذلك وضع نظام للتناوب فضلا عن ملاءمة المرشحين لتلك المهمة.
    Spain also wishes to reiterate its support for and continued commitment to that task. UN وتود اسبانيا أيضا أن تكرر تأكيد دعمها والتزامها المستمر لتلك المهمة.
    And I'm sure you'll be up to that task without me. Open Subtitles وأنا متأكّد من أنّكِ ستكونين أهلاً لتلك المهمة بدوني.
    This is the normal brain responding to that task. Open Subtitles هذه هي استجابة الدماغ العادية لتلك المهمة
    It is also recommended that UNOCI, in close consultation with the Government, review the protection arrangements for Government members and key political stakeholders, as well as non-United Nations installations, with a view towards adjusting the resources required for that task. UN ويوصى أيضا بأن تقوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، في تشاور وثيق مع الحكومة، باستعراض ترتيبات الحماية لأعضاء الحكومة والجهات السياسية الرئيسية المعنية، وكذلك منشآت الأمم المتحدة، بغية تعديل الاحتياجات من الموارد اللازمة لتلك المهمة.
    Estonia also agrees with the assessment of the specialists of the United Nations Institute for Training and Research that a globally negotiated and comprehensive cyberspace law is essential and that the United Nations can provide the neutral and legitimate forum necessary for that task. UN وتوافق استونيا على تقييم خبراء معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بأن سن قانون تفاوضي شامل بشأن الفضاء الحاسوبي يعد أساسيا وأن الأمم المتحدة تستطيع أن توفر المحفل المحايد والمشروع اللازم لتلك المهمة.
    The coordination of long- and short-term observation of the electoral process would require UNOCI to establish a small unit in its electoral component, which would be dedicated to that task. UN وسيتطلب تنسيق مراقبة العملية الانتخابية للأمد الطويل أو القصير، أن تُنشئ عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وحدة صغيرة في عنصر الانتخابات بها، يُكرس لتلك المهمة.
    Only if the Secretariat gave priority to that task could the Committee and the General Assembly reach an informed decision on the matter by the end of the year. UN ولن يتسنى للجنة والجمعية العامة التوصل بحلول نهاية العام الحالي إلى اتخاذ قرار مستنير في تلك المسألة إلا إذا منحت اﻷمانة العامة اﻷولوية لتلك المهمة.
    The Working Group would aim to have the final draft ready for consideration and adoption at the thirty-seventh session of the Commission, and would advise on how much time should be allocated to that task. UN وسيهدف الفريق العامل الى انجاز المشروع النهائي بحيث يكون جاهزا للنظر فيه واعتماده في دورة اللجنة السابعة والثلاثين، وسيحدد المدة التي ينبغي تخصيصها لتلك المهمة.
    The Presidential Secretariat was at pains to emphasize to all ministries that promoting women's interests was their individual responsibility, and that they should therefore earmark appropriate resources for that task. UN واختتمت كلمتها قائلة إن اللجنة الرئاسية تسعى جاهدة لكي تؤكد لجميع الوزارات أن النهوض بمصالح المرأة مسؤولية كل منهما، وأنه ينبغي لذلك تخصيص الموارد المناسبة لتلك المهمة.
    The United Nations drawing power, universality and responsibility in helping to order international political, economic and social relations best suit it to that task. UN واعتماد اﻷمم المتحدة على سلطتها وعالميتها ومسؤوليتها في المساعدة على تنظيم العلاقات السياسية والاقتصادية والاجتماعية الدولية يجعلها أهل لتلك المهمة.
    I never should have let them volunteer for that mission. Open Subtitles كان يفترض بي ألا أجعلهما يتطوعان لتلك المهمة
    I'm the only man for that mission"? Open Subtitles لأني الرجل الوحيد لتلك المهمة"
    The effort to develop additional reports must continue and additional resources had been requested to make it possible to retain the team currently assigned to the task. UN ويجب الاستمرار في الجهد المبذول لوضع تقارير إضافية وقد طُلبت موارد إضافية لتيسير اﻹبقاء على الفريق الحالي المخصص لتلك المهمة.
    34. In order for the Department for Disarmament Affairs to facilitate the implementation of the recommendations of this study, the General Assembly is encouraged to allocate adequate human and financial resources to the task. UN 34 - ولكي تيسر إدارة شؤون نزع السلاح تنفيذ التوصيات الواردة في هذه الدراسة، يجدر بالجمعية العامة أن تخصص لتلك المهمة الموارد البشرية والمالية الكافية.
    Once a new post is approved, the Fund will be able to clear the backlog with a staff member devoted to that function and consider moving the post and function to the Accounts Unit; UN وفي حال الموافقة على وظيفة جديدة، سيتمكن الصندوق من تصفية العمل المتراكم إذ سيُكرّس موظف لتلك المهمة. وسينظر الصندوق في نقل الوظيفة ومهامها إلى وحدة الحسابات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more