"لتمثيل المرأة" - Translation from Arabic to English

    • representation of women
        
    • women's representation
        
    • female representation
        
    • women representation
        
    • women representatives
        
    • representation by women
        
    • the percentage of women
        
    • representation for women
        
    • to represent women
        
    This level of representation of women, however, does not indicate full equality between the two sexes, therefore there is still work to do. UN بيد أن هذا المستوى لتمثيل المرأة لا يشير إلى تحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين، ومن ثم فهناك المزيد الذي يتعين عمله.
    The Government has set the target of 50 per cent representation of women on government boards by 2010. UN وضعت الحكومة كهدف أمامها نسبة 50 في المائة لتمثيل المرأة في المجالس الحكومية بحلول عام 2010.
    The mandatory quota of a 30 per cent representation of women in the Kyrgyz Parliament has been met. UN وقد تم تحقيق النسبة الإلزامية لتمثيل المرأة في برلمان قيرغيزستان، البالغة 30 في المائة.
    The percentage of women's representation in substantive negotiations on peace agreements remained at 30 per cent UN ظلت النسبة المئوية لتمثيل المرأة في المفاوضات الفنية بشأن اتفاقات السلام في حدود 30 في المائة
    Women parliamentarians were instrumental in advocating the adoption of a minimum quota of 30 per cent female representation in public office as part of the constitutional reform process. UN وقامت البرلمانيات بدور فعال في الدعوة إلى اعتماد حصة لا تقل عن 30 في المائة لتمثيل المرأة في المناصب العامة كجزء من عملية الإصلاح الدستوري.
    It particularly congratulates the State party for having the highest representation of women in Parliament worldwide. UN وتهنئ الدولة الطرف بصفة خاصة لتحقيقها أعلى نسبة في العالم لتمثيل المرأة في البرلمان.
    182. The Committee is concerned at the very low representation of women in elected and appointed office. UN 182- وتشعر اللجنة بالقلق للمستوى المتدني للغاية لتمثيل المرأة في المناصب التي تُشغل بالانتخاب والتعيين.
    182. The Committee is concerned at the very low representation of women in elected and appointed office. UN 182- وتشعر اللجنة بالقلق للمستوى المتدني للغاية لتمثيل المرأة في المناصب التي تُشغل بالانتخاب والتعيين.
    The overall representation of women was 28.9 per cent compared to 29.7 per cent in 2006. UN وبلغت النسبة الكلية لتمثيل المرأة 28.9 في المائة، مقارنة بنسبة 29.7 في المائة في عام 2006.
    Our people have been empowered from the grass-roots level up. That includes guaranteed 30 per cent representation of women at all levels. UN وقد مكَّنا لشعبنا من المستوى الجماهيري فصاعدا، ويشمل ذلك ضمان نسبة 30 في المائة لتمثيل المرأة على جميع المستويات.
    The Committee further noted that a proposal has been drafted for a Government decision that establishes target percentages concerning the representation of women in specified ranks and positions. UN كما لاحظت اللجنة أنه تمت صياغة اقتراح لقرار حكومي يحدد نسبة مئوية مستهدفة لتمثيل المرأة في رتب ووظائف معينة.
    The Committee expressed its concern about the low representation of women in decision-making bodies. UN وكانت اللجنة قد أعربت عن القلق إزاء النسبة المتدنية لتمثيل المرأة في هيئات اتخاذ القرارات.
    This is a significant improvement towards the achievement of the 17 percent target for the representation of women in parliament by 2015 as was referred to in the Millennium Development Goals Report in 2005. UN وهذا تحسن كبير في اتجاه بلوغ نسبة ال17 في المائة المستهدفة لتمثيل المرأة في البرلمان في عام 2015 على النحو المشار إليه في تقرير الأهداف الإنمائية للألفية الصادر في عام 2005.
    There was no quota for the representation of women in parliament. UN ولا توجد أية حصة لتمثيل المرأة في البرلمان.
    Several delegations noted the low-level representation of women in decision-making in the private sector. UN وأشارت وفود عدة إلى المستوى المنخفض لتمثيل المرأة في عملية صنع القرار في القطاع الخاص.
    Furthermore, the ruling party's quota for women's representation in party lists increased to 50% in 2005 local government elections. UN وفضلاً عن هذا، زادت حصة الحزب الحاكم لتمثيل المرأة في قوائم الحزب في انتخابات الحكم المحلي عام 2005.
    However, the Parliament reaffirmed its commitment to achieving a minimum of 30 per cent women's representation in the National Parliament when adopting the national development strategy in early 2008. UN إلا أن البرلمان أكد التزامه من جديد بتحقيق نسبة 30 في المائة كحد أدنى لتمثيل المرأة في البرلمان الوطني لدى اعتماده الاستراتيجية الإنمائية الوطنية في مطلع عام 2008.
    The Committee also notes women’s above-average representation in secondary and higher education. UN وتلاحظ اللجنة أيضا المستوى اﻷعلى من المتوسط لتمثيل المرأة في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي.
    :: Provision of technical support and advice, on a quarterly basis, to the Superior Council of the Judiciary to ensure that the quota of 30 per cent female representation is taken into account by all entities for which it is responsible UN :: تقديم المساعدة والمشورة التقنيتين، على أساس ربع سنوي، إلى المجلس الأعلى للقضاء لكفالة مراعاة حصة الـ 30 في المائة لتمثيل المرأة من جانب جميع الكيانات التي تدخل في نطاق مسؤولياته
    The percentage of female representation at levels P-5 and above stood at 12 per cent. UN وبلغت النسبة المئوية لتمثيل المرأة في الرتبة ف-5 والرتب العليا 12 في المائة.
    In making nominations of ASBs members, officials concerned would need to consider the current position of women representation at the ASB concerned and the impact of the proposed appointments. UN وعند ترشيح عضوات تلك الهيئات، يتعين على المسؤولين المعنيين بالأمر أن يبحثوا الوضع الراهن لتمثيل المرأة في الهيئة الاستشارية أو التشريعية المعنية وتأثير التعيينات المقترحة على ذلك.
    Increasingly, in post conflict situations new constitutions and governments specify a minimum target of women representatives in institutions. UN وبشكل متزايد تحدد الدساتير والحكومات الجديدة في حالات ما بعد الصراع أدنى حد من الأرقام المستهدفة لتمثيل المرأة في المؤسسات.
    The meeting was informed that political representation by women was uneven, ranging from zero per cent in one country to a current high of 29 per cent. UN وأُبلغ الاجتماع بتفاوت مستويات تمثيل المرأة في المجال السياسي، إذ يتراوح معدله من صفر في أحد البلدان إلى 29 في المائة في بلد آخر، وهي أعلى نسبة لتمثيل المرأة حاليا.
    She asked what prospects there were for the enactment of legislation requiring a minimum level of representation for women at all decision-making levels. UN واستفسرت عن إمكانية سن تشريعات تضمن حدا أدنى لتمثيل المرأة في جميع مستويات اتخاذ القرار.
    (i) Promote the election of women trade union officials and ensure that trade union officials elected to represent women are given job protection and physical security in connection with the discharge of their functions; UN )ط( التشجيع على انتخاب المسؤولات النقابيات وضمان كفالة الحماية الوظيفية واﻷمن البدني للمسؤولات النقابيات اللائي ينتخبن لتمثيل المرأة لدى أدائهن لوظائفهن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more