"لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من" - Translation from Arabic to English

    • to enable persons with disabilities to
        
    • to enable disabled people to
        
    • to allow persons with disabilities to
        
    • enabling persons with disabilities to
        
    • to enable people with disabilities to
        
    • for persons with disabilities to
        
    Further public policies were needed in order to enable persons with disabilities to leave institutions and build lives in the community. UN وتدعو الحاجة إلى وضع المزيد من السياسات العامة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من مغادرة المؤسسات وبناء حياتهم في المجتمع.
    The Committee further recommends that greater efforts be made to enable persons with disabilities to study at universities and other tertiary institutions. UN وتوصي اللجنة كذلك ببذل جهود إضافية لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من متابعة دراساتهم في الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي.
    It further acknowledges the importance of education as a vehicle to enable persons with disabilities to participate in society and combat marginalization. UN وتدرك الحكومة كذلك أهمية التعليم كوسيلة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة في المجتمع ومكافحة التهميش.
    This found that the best way to enable disabled people to access jobs is to deliver employment support that is built around individuals and not institutions. UN وبين هذا الاستعراض أن أفضل وسيلة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الوصول إلى الوظائف هي أن يكون الدعم المقدم للتوظيف قائماً على الأفراد وليس على المؤسسات.
    It is consequently necessary to take measures to allow persons with disabilities to find their place in society without any form of discrimination. UN لذلك يتعين اتخاذ تدابير لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من إيجاد مكانهم في المجتمع دون أي تمييز كان.
    56. Under the National Disability Policy, education was seen as a key means of enabling persons with disabilities to develop their abilities and skills. UN 56 - واستطردت قائلة إنه وفقاً للسياسة الوطنية المتعلقة بالإعاقة يُعتبر التعليم وسيلة رئيسية لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من تطوير قدراتهم ومهاراتهم.
    131. Despite the foregoing, mention is made of an especially effective effort by the National Council for Rehabilitation and Special Education, which has had success in providing tools to enable people with disabilities to achieve greater independence. UN 131- ورغم ما ذكر أعلاه، أشير إلى جهد فعال بوجه خاص من جانب المجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص، الذي نجح في توفير أدوات لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من تحقيق قدر أكبر من الاستقلالية.
    65. Attention has been paid to enable persons with disabilities to practice their right to vote. UN 65 - وتم إيلاء اهتمام لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من ممارسة حقهم في التصويت.
    It calls upon Hong Kong, China, to ensure that the District Support Centres receive the necessary funds and premises in order to enable persons with disabilities to live in the community. UN وتدعو اللجنة هونغ كونغ، الصين، إلى أن تحرص على حصول مراكز الدعم على صعيد المقاطعات على ما يلزم من الأموال والمكاتب لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الاندماج في المجتمع.
    97. The Committee recommends Macao, China, to introduce more affirmative action to enable persons with disabilities to find employment. UN 97- توصي اللجنة ماكاو، الصين، بأن تعتمد تدابير أكثر إيجابية لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على عمل.
    The HKSAR Government has put in place proper mechanisms to enable persons with disabilities to acquire suitable assistive devices to meet their special needs. UN وتطبق حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة الآليات المناسبة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من اقتناء أجهزة المساعدة المناسبة لتلبية احتياجاتهم الخاصة.
    This article establishes the obligation of States parties to take appropriate measures to enable persons with disabilities to live independently as possible and to participate fully in all aspects of life. UN تحدِّد هذه المادة التزام الدول الأطراف باتخاذ التدابير المناسبة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المعيشة المستقلة والمشاركة الكاملة في كل جوانب الحياة.
    It calls upon Hong Kong, China, to ensure that the District Support Centres receive the necessary funds and premises in order to enable persons with disabilities to live in the community. UN وتدعو اللجنة هونغ كونغ، الصين، إلى أن تحرص على حصول مراكز الدعم على صعيد المقاطعات على ما يلزم من الأموال والمكاتب لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الاندماج في المجتمع.
    The Committee recommends Macao, China, to introduce more affirmative action to enable persons with disabilities to find employment. UN 97- توصي اللجنة ماكاو، الصين، بأن تعتمد تدابير أكثر إيجابية لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على عمل.
    This article establishes the obligation of States Parties to take appropriate measures to enable persons with disabilities to live independently as possible and to participate fully in all aspects of life. UN تحدِّد هذه المادة التزام الدول الأطراف باتخاذ التدابير المناسبة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المعيشة المستقلة والمشاركة الكاملة في كل جوانب الحياة.
    The Committee encourages the State party to strengthen its efforts towards the adoption of concrete measures to enable persons with disabilities to fully enjoy the rights guaranteed by the Covenant. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز الجهود التي تبذلها لاعتماد تدابير ملموسة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من أن يتمتعوا تمتعاً كاملاً بالحقوق التي يضمنها العهد.
    The Committee encourages the State party to strengthen its efforts towards the adoption of concrete measures to enable persons with disabilities to fully enjoy the rights guaranteed by the Covenant. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز الجهود التي تبذلها لاعتماد تدابير ملموسة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من أن يتمتعوا تمتعاً كاملاً بالحقوق التي يضمنها العهد.
    The Committee recommends that the State party consider the introduction of accessible electronic voting to enable persons with disabilities to cast their votes in a truly secret manner. UN ٦٢- توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اعتماد التصويت الإلكتروني لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الإدلاء بأصواتهم بطريقة تضمن حقاً سرية تصويتهم.
    For example developing arrangements to enable disabled people to submit alternative evidence to demonstrate their suitability for an apprenticeship if they have been prevented from getting the qualifications usually specified. UN ومن الأمثلة على ذلك، إيجاد ترتيبات لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من تقديم أدلة بديلة للتدليل على ملاءمتهم للالتحاق بالتلمذة الصناعية عندما يحال بينهم وبين الحصول على المؤهلات المحددة في الأحوال العادية.
    Exemptions have been made to allow persons with disabilities to obtain special parking permits and thus gain access to specially-reserved parking spaces. UN وقدمت إعفاءات لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على تصاريح خاصة لوقوف السيارات وبالتالي إمكانية الوصول إلى أماكن وقوف السيارات المحجوزة خصيصاً لهم.
    27. I am pleased to see that accessibility is being promoted by more agencies as both a goal and a means of enabling persons with disabilities to fully participate in development. UN 27 - ويسرني أن أرى أن المزيد من وكالات الأمم المتحدة تقوم بتعزيز إمكانية الوصول بصفتها وسيلة وهدفا، على حد سواء، لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة على النحو الأوفى في التنمية.
    There is a need for more advocacies amongst schools in Cook Islands to adopt the Inclusive Education Policy to allow for persons with disabilities to be mainstreamed in the school system. UN ويتعين تنفيذ المزيد من الأنشطة التعريفية في المدارس في جزر كوك بغية اعتماد سياسة التعليم الشامل لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الالتحاق بمنظومة المدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more