These plans had used such measures as establishing legal and technical frameworks and training to enable parties operating under paragraph 1 of Article 5 to achieve required reductions. | UN | وقد استخدَمت هذه الخطط تدابير من قبيل إنشاء الأُطر القانونية والتقنية والتدريب لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من إنجاز التخفيضات المطلوبة. |
Based on its analysis, the replenishment task force had estimated that a total $419.44 million would be needed to enable parties operating under paragraph 1 of Article 5 to comply with the control schedules under the Montreal Protocol. | UN | وقد قدرت فرقة العمل المعنية بتجديد الموارد، استنادا إلى تحليلها، أن ثمة حاجة إلى ما مجموعه 419.44 مليون دولار لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الامتثال لجداول الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال. |
Most of the infrastructure to enable parties operating under paragraph 1 of Article 5 to initiate their HCFC phase-out activities was now in place, and guidelines had been developed setting out the criteria for funding. | UN | إن معظم الهياكل الأساسية اللازمة لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الشروع في أنشطتها الرامية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، قد أصبحت جاهزة في الوقت الحالي، كما تم وضع توجيهات تحدد معايير التمويل. |
The proposal includes a provision that would extend the mandate of the Multilateral Fund to cover agreed incremental costs of activities to enable parties operating under paragraph 1 of Article 5 to comply with the agreed HFC controls. | UN | ويتضمن الاقتراح حكماً يقضي بتمديد ولاية الصندوق المتعدد الأطراف لتشمل التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة، وذلك لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الالتزام بضوابط مركبات الكربون الهيدروفلورية المتفق عليها. |
Based on its analysis, the replenishment task force estimated that a total of $419.44 million would be needed to enable the Parties operating under Article 5, paragraph 1, to comply with the control schedules under the Montreal Protocol, with the cost elements as set out in the summary table below. | UN | واستناداً إلى التحليل الذي أجرته، قدرت الفرقة العاملة المعنية بتجديد الموارد أن ثمة حاجة إلى مبلغ 419.44 مليون دولار لتمكين الأطراف العاملة بموجب المادة 5، الفقرة 1، من أجل الامتثال لجداول الرقابة التي يفرضها بروتوكول مونتريال، بعناصر التكاليف على النحو الوارد في الجدول الموجز أدناه. |
He said that decision XIX/6 provided that funding should be stable and sufficient to enable parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol to meet all agreed incremental costs of complying with the accelerated HCFC phase-out schedule in both the production and consumption sectors. | UN | وقال إن المقرر 19/6 ينص على أن التمويل يجب أن يكون مستقراً وكافياً لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال من الوفاء بكل التكاليف الإضافية المتفق عليها للامتثال للتخلص التدريجي المعجل من مركبات الكربون الهيدوركلورية فلورية في قطاعي الإنتاج والاستهلاك. |
1. To reiterate the intent of decision XIX/6, which is to provide stable and sufficient funding through the Multilateral Fund to meet all agreed incremental costs to enable parties operating under paragraph 1 of Article 5 to comply with the accelerated phase-out schedule for hydrochlorofluorocarbons, including the production sector; | UN | 1 - يكرر التأكيد على مقصد المقرر 19/6، الذي يتمثل في توفير تمويل منتظم وكافٍ من الصندوق المتعدد الأطراف لتغطية التكاليف الإضافية المتفق عليها لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الامتثال للجدول الزمني المعجل للتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، بما في ذلك قطاع الإنتاج؛ |
The parties would also discuss terms of reference for the study on the 2015 - 2017 replenishment of the Multilateral Fund, looking at various scenarios to enable parties operating under paragraph 1 of Article 5 to meet their future compliance obligations. | UN | 8 - وستناقش الأطراف أيضاً اختصاصات الدراسة المتعلقة بتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2015-2017، مع الوقوف على مختلف السيناريوهات لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الوفاء بالتزاماتها على صعيد الامتثال مستقبلاً. |
1. To reiterate the intent of decision XIX/6, which is to provide stable and sufficient funding through the Multilateral Fund to meet all agreed incremental costs to enable parties operating under paragraph 1 of Article 5 to comply with the accelerated phase-out schedule for hydrochlorofluorocarbons, including the production sector; | UN | 1 - يكرر التأكيد على مقصد المقرر 19/6، الذي يتمثل في توفير تمويل منتظم وكافٍ من الصندوق المتعدد الأطراف لتغطية التكاليف الإضافية المتفق عليها لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الامتثال للجدول الزمني المعجل للتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، بما في ذلك قطاع الإنتاج؛ |
He said that in paragraph 5 of that decision the parties had agreed that the funding available through the Multilateral Fund in upcoming replenishments would be stable and sufficient to meet all agreed incremental costs to enable parties operating under paragraph 1 of Article 5 to comply with the accelerated phase-out schedule both for production and consumption. | UN | وقال إنه في الفقرة 5 من ذلك المقرر، وافقت الأطراف على أن التمويل المتاح عن طريق الصندوق المتعدد الأطراف لعمليات تجديد الموارد القادمة سيكون مستقراً ويكفي لتغطية جميع التكاليف الإضافية المتفق عليها لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الامتثال لجدول التخلص التدريجي المتسارع بالنسبة لكل من الإنتاج والاستهلاك. |
Recalling decision XIX/6, which states that funding through the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol shall be stable and sufficient to meet all agreed incremental costs to enable parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol to comply with the accelerated phase-out schedule for hydrochlorofluorocarbons for both the production and consumption sectors, | UN | إذْ يشير إلى المقرر 19/6 الذي ينص على أن يكون التمويل من خلال الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال منتظماً وكافياً لتغطية جميع التكاليف الإضافية المتفق عليها لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال من الامتثال للجدول الزمني المعجل للتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لقطاعي الإنتاج والاستهلاك معاً، |
Expressing disappointment and asking that his remarks be reflected in the present report, he said that decision XIX/6 provided that funding should be stable and sufficient to enable parties operating under paragraph 1 of article 5 of the Protocol to meet all agreed incremental costs of complying with the accelerated HCFC phase-out schedule in both the consumption and production sectors. | UN | ومعرباً عن خيبة أمله، ومطالباً بتسجيل ملاحظاته في هذا التقرير، أضاف أن المقرر 19/6 نص على أن يكون التمويل مستقراً وكافياً لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول من تغطية جميع التكاليف الإضافية اللازمة للامتثال للجدول الزمني المعجل للتخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في كلا قطاعي الاستهلاك والإنتاج. |
Recalling decision XIX/6, which states that funding through the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol shall be stable and sufficient to meet all agreed incremental costs to enable parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol to comply with the accelerated phase-out schedule for hydrochlorofluorocarbons for both the production and consumption sectors, | UN | إذْ يشير إلى المقرر 19/6 الذي ينص على أن يكون التمويل من خلال الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال منتظماً وكافياً لتغطية جميع التكاليف الإضافية المتفق عليها لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال من الامتثال للجدول الزمني المعجل للتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاعي الإنتاج والاستهلاك معاً، |
Pursuant to paragraph 3 of decision XXV/8, the Panel has provided indicative figures for additional resources that would be needed to enable parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol to gradually avoid high-GWP alternatives to ozone-depleting substances, taking into account the availability of safe, environmentally friendly, technically proven and economically viable technologies. | UN | 15 - وعملاً بالفقرة 3 من المقرر 25/8، قدم الفريق أرقاماً إشارية للموارد الإضافية التي ستكون ضرورية لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول من العمل بالتدريج على تفادي استخدام المواد ذات القدرة العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون، مع مراعاة توفر تكنولوجيات آمنة ومراعية للبيئة ومجربة تقنياً ومجدية اقتصادياً. |
The parties also decided in paragraph 3 of the same decision that the Panel should provide indicative figures for additional resources that would be needed to enable parties operating under paragraph 1 of Article 5 gradually to avoid high-global-warming-potential alternatives to ozonedepleting substances, taking into account the availability of safe, environmentally friendly, technically proven and economically viable technologies. | UN | 13 - وقررت الأطراف أيضاً في الفقرة 3 من نفس المقرر أن يقدم الفريق أرقاماً إرشادية للموارد الإضافية التي ستكون ضرورية لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من العمل بالتدريج على تفادي استخدام المواد ذات القدرة العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون، مع الأخذ في الاعتبار توفر تكنولوجيات آمنة ومراعية للبيئة ومجربة تقنياً ومجدية اقتصادياً. |
To confirm the intent of decision XIX/6, which is to provide stable and sufficient funding through the Multilateral Fund to meet all agreed incremental costs to enable parties operating under paragraph 1 of Article 5 to comply with the accelerated hydrochlorofluorocarbonphase-out schedule, including the production sector without any prejudice to swing plants; | UN | 1 - يؤكد على مقصد المقرر 19/6، والذي يتمثل في توفير تمويل منتظم وكافٍ من الصندوق المتعدد الأطراف لتغطية التكاليف الإضافية المتفق عليها لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الامتثال للجدول الزمني المعجل للتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، بما في ذلك قطاع الإنتاج وذلك دون أي مساس بالمصانع المختلطة؛ |
Introducing the proposal, the representative of India said that by decision XIX/6 the parties had agreed that funding available through the Multilateral Fund should be stable and sufficient to meet all agreed incremental costs to enable parties operating under paragraph 1 of article 5 to comply with the accelerated phase-out schedule for both consumption and production of HCFCs. | UN | 107- وقدم ممثل الهند الاقتراح قائلاً إن الأطراف قد اتفقت بموجب المقرر 19/6، على أنه ينبغي للتمويل المتاح من خلال الصندوق المتعدد الأطراف أن يكون مستقراً وكافياً لتغطية جميع التكاليف المتزايدة لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الامتثال للجدول الزمني المعجل للتخلص التدريجي من استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
1. To reiterate the intent of decision XIX/6, which is to provide stable and sufficient funding through the Multilateral Fund to meet all agreed incremental costs to enable parties operating under paragraph 1 of Article 5 to comply with the accelerated phase-out schedule for hydrochlorofluorocarbons, including the production sector; | UN | 1 - يؤكد مجدداً هدف المقرر 19/6، والذي يتمثل في توفير التمويل المستقر والكافي من الصندوق المتعدد الأطراف لتغطية جميع التكاليف الإضافية المتفق عليها لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الامتثال للجداول الزمنية للتعجيل بالتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، بما في ذلك في قطاع الإنتاج؛ |
The proposal includes a provision that would extend the mandate of the Multilateral Fund to cover agreed incremental costs of activities to enable parties operating under paragraph 1 of Article 5 to comply with the agreed HFC and HFO controls, including the requirement to destroy HFC23 from the production of HCFC-22. | UN | ويتضمن الاقتراح حكماً من شأنه أن يوسّع ولاية الصندوق المتعدد الأطراف بحيث تغطي التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الامتثال للضوابط المتفق عليها لمركّبات الكربون الهيدروفلورية والاوليفانات الهيدروفلورية، بما في ذلك تطلُّب تدمير مركّب الكربون الهيدروفلوري - 23 الناجم عن إنتاج مركّب الكربون الهيدروكلوري فلوري - 26. |
Based on its analysis, the replenishment task force initially estimated that a total of $419.44 million would be needed to enable the Parties operating under Article 5, paragraph 1, to comply with the control schedules under the Montreal Protocol. | UN | واستناداً إلى التحليل الذي أجرته فرقة العمل المعنية بتجديد الموارد، قدرت الفرقة أن الأمر سوف يحتاج إلى مبلغ إجمالي قدره 419.44 مليون دولار لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1، المادة 5 من الامتثال لجداول الرقابة في إطار بروتوكول مونتريال. |