"لتمكين الفقراء" - Translation from Arabic to English

    • to empower the poor
        
    • to enable the poor
        
    • empowering the poor
        
    • empowerment of the poor
        
    • to enable poor people
        
    • poor people to
        
    • to empower poor
        
    Such operations also provide UN-Habitat with the means to complement its policy, advocacy and technical cooperation activities with financial instruments designed to empower the poor through access to housing finance. UN وتتيح هذه العمليات أيضا للموئل الوسائل اللازمة لاستكمال أنشطته في مجال السياسات والدعوة والتعاون التقني بأدوات مالية مصمّمة لتمكين الفقراء من خلال إتاحة فرص التمويل السكني لهم.
    The membership feature of cooperatives has the potential to empower the poor through community self-reliance, collaboration and cohesion. UN وينطوي شكل العضوية في التعاونيات على إمكانيات لتمكين الفقراء عن طريق اعتماد المجتمعات المحلية على نفسها والتعاون والتماسك.
    Recognizing that the eradication of poverty in the least developed countries will require, inter alia, steps to empower the poor, unleash their entrepreneurial skills and allow them to access, develop and use their assets, UN وإذ تسلم بأنه من بين ما يتطلبه القضاء على الفقر في أقل البلدان نموا اتخاذ خطوات لتمكين الفقراء وإطلاق مهاراتهم في تنظيم المشاريع وفتح الأبواب أمامهم للاستفادة من ثروات بلدانهم وتنميتها واستغلالها،
    A true partnership for development was needed to enable the poor to take control of their lives. UN ويلزم إقامة شراكة حقيقية للتنمية لتمكين الفقراء من السيطرة على حياتهم.
    Other measures provided support for cottage industries to enable the poor to participate in the economic life of the State. UN كما قدمت تدابير أخرى الدعم للصناعات المنزلية لتمكين الفقراء من المشاركة في حياة البلد الاقتصادية.
    Safety net programmes need to be further streamlined aiming at empowering the poor to extend their contribution to the development of the economy. UN ويلزم الأمر زيادة تبسيط برامج شبكات الأمان لتمكين الفقراء من توسيع نطاق مساهماتهم لتشمل تنمية الاقتصاد.
    Member of the United Nations Commission for the Legal empowerment of the poor UN عضو لجنة الأمم المتحدة لتمكين الفقراء قانونياً
    2. Better regulations, and better access to regulations, are necessary to empower the poor UN 2- لوائح تنظيمية أفضل وتحسين فرص تطبيقها أمران لازمان لتمكين الفقراء
    In its efforts to empower the poor and the marginalized, UNICEF has also been active in promoting birth registration and the elimination of child labour through legislative reform in many countries. UN وظلت اليونيسيف من خلال جهودها لتمكين الفقراء والمهمشين، تشارك بنشاط في تشجيع تسجيل المواليد والقضاء على عمل الأطفال بإدخال إصلاحات تشريعية في كثير من البلدان.
    Support technical skills training and capacity building programs to empower the poor, women, disabled and indigenous peoples. UN 7 - دعم برامج التدريب على المهارات الفنية وبناء القدرات لتمكين الفقراء والنساء والمعوقين والشعوب الأصلية.
    36. By stressing basic education as a means to empower the poor and improve their quality of life, the system has expanded people’s opportunities. UN ٣٦ - ومع تأكيد المنظومة على التعليم اﻷساسي بوصفه وسيلة لتمكين الفقراء وتحسين نوعية حياتهم، فقد عملت على توسيع الفرص أمام الشعوب)٢٦(.
    62. The Social Forum agrees that poverty requires a multidimensional strategy to empower the poor for the realization of their human rights, including the right to food. UN 62- ويوافق المنتدى على أن الفقر يستلزم وجود استراتيجية متعددة الأبعاد لتمكين الفقراء من إعمال ما لهم من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الغذاء.
    It is seeking to empower the poor -- especially women -- through its efforts to promote the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women at the country level. UN وهي تسعى لتمكين الفقراء ولا سيما النساء - ببذل جهودها لتعزيز تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على الصعيد القطري.
    79. The Year has reaffirmed that the cooperative movement is a strong partner in development that can work with the United Nations to empower the poor, young people, women, the disabled and other marginalized groups. UN 79 - وأكدت السنة أن الحركة التعاونية شريك قوي في التنمية، يمكن أن يعمل مع الأمم المتحدة لتمكين الفقراء والشباب والنساء والمعوقين وغيرهم من الفئات المهمشة.
    The association works directly on the ground, providing an acceptable minimum income to enable the poor to live in dignity and the children to have a less precarious future. UN تعمل الرابطة في الميدان مباشرة موفرة الحد الأدنى المقبول لتمكين الفقراء من العيش في كرامة وتمكين الأطفال من تحقيق مستقبل أقل هشاشة.
    For this to be achieved, there is an urgent need for a higher level of political will and a shared commitment to create the necessary social and economic framework to enable the poor and dispossessed to redirect their lives. UN ولبلوغ هذه الغاية ثمة ضرورة ملحة لرفع مستوى الإرادة السياسية وتقاسم الالتزام بوضع الإطار الاجتماعي والاقتصادي اللازم لتمكين الفقراء والمطرودين من إعادة توجيه حياتهم.
    She pointed out that community savings schemes formed a point of departure to enable the poor to take the first steps on to the housing ladder and were particularly important in the context of the current global financial crisis. UN وأشارت إلى أن مخططات الادخار المجتمعية تشكل نقطة انطلاق لتمكين الفقراء من اتخاذ الخطوات الأولى على سلم الإسكان وتتسم بأهمية خاصة في سياق الأزمة المالية العالمية الجارية.
    Inclusive public participation and competitive multi-party elections are essential for empowering the poor and for building lasting peace settlements, although they are not sufficient by themselves. UN وتعد المشاركة العامة الجامعة والانتخابات التنافسية المتعددة الأحزاب ضرورة جوهرية لتمكين الفقراء وتحقيق تسويات سلمية دائمة، وإن كانتا غير كافيتين في حد ذاتهما.
    Ad hoc expert group meeting on empowering the poor for community management. UN اجتماع لفريق خبراء مخصص لتمكين الفقراء ﻷغراض إدارة المجتمعات المحلية.
    Ad hoc expert group meeting on empowering the poor for community management. UN اجتماع لفريق خبراء مخصص لتمكين الفقراء ﻷغراض إدارة المجتمعات المحلية.
    Nonetheless, since my Government took office in 2005, we have allocated considerable resources in our national budget for the empowerment of the poor and the social uplifting of vulnerable groups. UN ومع ذلك خصصنا، منذ تسلم حكومتي مقاليد السلطة في عام 2005، موارد ضخمة في ميزانيتنا الوطنية لتمكين الفقراء والارتقاء الاجتماعي للفئات المستضعفة.
    Facilitate the establishment and development of information and communication technology in LDCs to enable poor people to participate in international markets; UN :: تيسيـر إنشاء وتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أقل البلدان نموا لتمكين الفقراء من المشاركة في الأسواق الدولية؛
    57. Evidence shows that access to land is one crucial factor that creates enabling conditions to empower poor and marginalized groups. UN 57 - وتشير الدلائل إلى أن الحصول على الأرض يمثل عاملا حاسما يوجد الظروف المؤاتية لتمكين الفقراء والفئات المهمشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more