"لتمكين المرأة الريفية" - Translation from Arabic to English

    • to empower rural women
        
    • empowerment of rural women
        
    • have empowered rural women
        
    • rural women's empowerment
        
    • to enable rural women
        
    • for rural women's
        
    The Committee has confirmed the need for specific measures to empower rural women to overcome those constraints. UN لذلك أكدت اللجنة على الحاجة لاتخاذ تدابير محددة لتمكين المرأة الريفية من تذليل تلك الصعوبات.
    The Committee recommends that in its next report the Government provide information on the measures undertaken to empower rural women. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الحكومة في تقريرها المقبل معلومات عن التدابير المتخذة لتمكين المرأة الريفية.
    The Committee recommends that in its next report the Government provide information on the measures undertaken to empower rural women. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الحكومة في تقريرها المقبل معلومات عن التدابير المتخذة لتمكين المرأة الريفية.
    For this reason, the provision of the CEDAW Convention regarding the organization of women's self-groups and cooperatives is one of the essential factors to achieve the empowerment of rural women. UN ولهذا السبب، فإن حكم اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة المتعلق بتنظيم المجموعات الذاتية والتعاونيات النسائية من العوامل الأساسية لتمكين المرأة الريفية.
    A number of rural women's groups had organized economic activities in agriculture and related enterprises, credit and loan facilities had been established, and some line ministries had created special programmes for the empowerment of rural women. UN ونظمت عدد من الجماعات النسائية في الريف أنشطة اقتصادية في المجال الزراعي والمشاريع ذات الصلة، بالإضافة إلى مرافق لتقديم الائتمانات والقروض، وأنشأت بعض الوزارات برامج خاصة لتمكين المرأة الريفية.
    6. Through the Telefood campaign launched in 1997, which seeks to promote increased awareness of the need and urgency to combat hunger, FAO has supported several projects in Benin that have empowered rural women. UN 6 - وقدمت منظمة الأغذية والزراعة الدعم لعدد من المشاريع في بنن لتمكين المرأة الريفية من خلال حملة تليفود (حملة بناء التضامن لإنهاء الجوع في العالم) التي بدأت في عام 1997 والتي تسعى إلى تعزيز الوعي بضرورة مكافحة الجوع والحاجة الماسة للقيام بذلك.
    In addition, UNDP, with support from the United States Agency for International Development, established a rural women's empowerment centre in the northern West Bank village of Shufa. UN بالإضافة إلى ذلك، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدعم من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، بإنشاء مركز لتمكين المرأة الريفية في قرية شوفة بشمال الضفة الغربية.
    In order to enable rural women improve their standards of living and secure their food needs, the Ministry of Agriculture (MoA), designed various development programs. UN 281- ووضعت وزارة الزراعة برامج إنمائية مختلفة لتمكين المرأة الريفية من تحسين مستوى معيشتها وتأمين احتياجاتها الغذائية.
    A number of measures to empower rural women through participation in political decision-making were reported. UN وجرى الإبلاغ عن عدد من التدابير لتمكين المرأة الريفية من خلال مشاركتها في اتخاذ القرارات السياسية.
    Access to credit, in particular credit policies and programmes that have been adapted to rural environments and for agriculture, have been at the centre of efforts to empower rural women. UN وفرص الحصول على الائتمان، وعلى وجه الخصوص السياسات والبرامج الائتمانية التي جرى تكييفها مع البيئة الريفية ومن أجل الزراعة، من بين الجهود الرئيسية المبذولة لتمكين المرأة الريفية.
    A comprehensive rural development strategy was designed to empower rural women and provide access to economic opportunity and resources by ensuring that women, including those with disabilities, were the main beneficiaries of land reform. UN وقد صممت استراتيجية شاملة للتنمية الريفية لتمكين المرأة الريفية وتوفير السبيل للحصول على الفرص والموارد الاقتصادية بضمان أن تكون المرأة، بما في ذلك المرأة المعوقة، المستفيدة الرئيسية من الاصلاح الزراعي.
    Measures to empower rural women had been taken in the context of the project on economic empowerment and poverty reduction for women, carried out in conjunction with the United Nations Development Programme. UN واتخذت إجراءات لتمكين المرأة الريفية في سياق مشروع يهدف إلى تمكين المرأة اقتصاديا والحد من فقرها، يجري تنفيذه بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    6. A number of measures had been taken to empower rural women and reduce their poverty. UN 6 - وأضافت أنه تم اتخاذ عدد من التدابير لتمكين المرأة الريفية وجعلها أقل فقرا.
    Information was requested on the percentage of women using farm machinery, whether there was a gender-based rural development programme to provide health care and education and whether there were any schemes to empower rural women by fostering their employment in non-traditional sectors and their participation in decision-making structures. UN وطلبت معلومات عن نسبة المرأة التي تستخدم الآلات الزراعية، وما إذا كان هناك برنامج للتنمية الريفية قائم على نوع الجنس لتقديم الرعاية الصحية والتعليم، وما إذا كانت هناك أي خطة لتمكين المرأة الريفية عن طريق تشجيع عمالتها في القطاعات غير التقليدية ومشاركتها في هياكل صنع القرار.
    32. India appreciated Guinea's efforts to empower rural women and to address trafficking and female genital mutilation. UN 32- وأعربت الهند عن تقديرها للجهود التي بذلتها غينيا لتمكين المرأة الريفية وللتصدي للاتجار ولتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    The Special Rapporteur was pleased to note that the Women's Committee of the Transvaal Rural Action Committee (TRAC) is actively working towards the empowerment of rural women by initiating their economic independence and by raising their self—confidence and their awareness of their rights. UN ٥٦- وسرت المقررة الخاصة لملاحظة أن لجنة المرأة التابعة للجنة العمل الريفي في الترانشعال تعمل بنشاط لتمكين المرأة الريفية بتشجيع استقلالها الاقتصادي وتعزيز ثقتها وإذكاء وعيها بحقوقها.
    This is an opportunity for rural women to take part in the process of developing the country, mainly through projects and programmes for the economic empowerment of rural women that includes microloans and micro-businesses for rural women. UN وهذا البرنامج فرصة تتاح للمرأة الريفية لتشارك في عملية تنمية البلد، وذلك أساساً من خلال برامج ومشاريع لتمكين المرأة الريفية اقتصادياً بما يشمل تقديم القروض إليها وانخراطها في الأعمال التجارية البالغة الصغر.
    E. Education and training 31. A successful agenda for the empowerment of rural women requires the dismantling of values, structures and processes that maintain women's subordination and that are used to justify inequality in access to political, social and economic resources. UN 31 - يتطلب نجاح أي برنامج لتمكين المرأة الريفية التخلص من القيم والهياكل والعمليات التي تديم خضوع المرأة وتتخذ ذريعة لتبرير عدم المساواة في الحصول على الموارد السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    46. Better access to information and technologies is also important for the empowerment of rural women and can be achieved through engaging women farmers in research, development and extension work. UN 46 - ومن المهم أيضا تحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات والتكنولوجيات لتمكين المرأة الريفية ويمكن تحقيقه عن طريق إشراك المزارعات في أعمال البحث والتطوير والإرشاد.
    17. Through the Telefood campaign launched in 1997, which seeks to promote increased awareness of the need and urgency to combat hunger, FAO has supported several projects in the Gambia that have empowered rural women. UN 17 - وقدمت منظمة الأغذية والزراعة الدعم لعدد من المشاريع في غامبيا لتمكين المرأة الريفية من خلال حملة تليفود (حملة بناء التضامن لإنهاء الجوع في العالم) التي بدأت في عام 1997 والتي تسعى إلى تعزيز الوعي بضرورة مكافحة الجوع والحاجة الماسة للقيام بذلك.
    21. Through the Telefood campaign launched in 1997, which seeks to promote increased awareness of the need and urgency to combat hunger, FAO has supported several projects in Lebanon that have empowered rural women. UN 21 - وقدمت منظمة الأغذية والزراعة الدعم لعدد من المشاريع في لبنان لتمكين المرأة الريفية من خلال حملة تليفود (حملة بناء التضامن لإنهاء الجوع في العالم) التي بدأت في عام 1997 والتي تسعى لتعزيز الوعي بضرورة مكافحة الجوع والحاجة الماسة للقيام بذلك.
    Underscoring that the persistent patriarchal social norms, gender insensitive legislation and limited political will for rural women's empowerment relegate them to high levels of discrimination and vulnerability to food insecurity, disease and violation of their human rights, UN وإذ نؤكد أن الأعراف الاجتماعية الأبوية الثابتة والتشريعات التي لا تراعي نوع الجنس والإرادة السياسية المحدودة لتمكين المرأة الريفية تدفع بهن إلى معدلات مرتفعة من التمييز وانعدام الأمن الغذائي والأمراض وانتهاك ما لهن من حقوق الإنسان،
    There are ongoing efforts on the part of multiple parties - including funds, organizations and government departments - that contribute to the provision of community and extension services. These efforts seek to enable rural women to participate effectively in developing the agricultural sector in which they work. UN وهناك جهود متواصلة من قبل أطراف عديدة متمثلة في الصناديق والمنظمات والإدارات الحكومية المساهمة في الخدمات المجتمعية والإرشادية التي تسعي لتمكين المرأة الريفية من الإسهام الفاعل في تنمية القطاع الزراعي الذي تعمل فيه.
    36. Capacity-building on project development and management and resource mobilization are essential for rural women's economic empowerment. UN 36 - ويعد بناء القدرات المتعلقة بوضع المشاريع وإدارتها، وتعبئة الموارد أساسيا لتمكين المرأة الريفية من الناحية الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more