(i) Encouraging Member States to commit resources to enable UNODC to provide technical assistance for further implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols, in particular legislative assistance; | UN | `1` تشجيع الدول الأعضاء على الالتزام بتخصيص موارد كافية لتمكين المكتب من توفير المساعدة التقنية اللازمة للمُضي في تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها، وخصوصاً المساعدة التشريعية؛ |
(iii) Income received under inter-organizational arrangements represents allocation of funds from other organizations to enable UNODC to administer projects or programmes on their behalf; | UN | ' 3` وتمثل الإيرادات المحصّلة بموجب ترتيبات بين المنظمات أموالا خصصتها منظمات أخرى لتمكين المكتب من إدارة المشاريع أو البرامج نيابة عنها؛ |
(iii) Income received under inter-organizational arrangements represents allocations of funds from agencies to enable UNODC to administer projects or other programmes on their behalf; | UN | ' 3` تمثل الإيرادات المحصَّلة في إطار ترتيبات مشتركة بين المنظمات أموالا مخصصة من الوكالات لتمكين المكتب من إدارة المشاريع أو البرامج نيابة عنها؛ |
The increase of $46,600 is required in order to enable the Office to cope with the increasing incidences of humanitarian emergencies in different parts of the world. | UN | وتلزم الزيادة التي تبلغ ٠٠٦ ٦٤ دولار لتمكين المكتب من مواجهة التزايد في حالات الطوارئ اﻹنسانية بمختلف بقاع العالم. |
The increase of $46,600 is required in order to enable the Office to cope with the increasing incidences of humanitarian emergencies in different parts of the world. | UN | وتلزم الزيادة التي تبلغ ٦٠٠ ٤٦ دولار لتمكين المكتب من مواجهة التزايد في حالات الطوارئ اﻹنسانية بمختلف بقاع العالم. |
Establishment of an information technology infrastructure in Mogadishu to enable UNSOA to remotely support AMISOM in-theatre | UN | إنشاء بنية أساسية لتكنولوجيا المعلومات في مقديشو لتمكين المكتب من دعم البعثة في الميدان عن بُعد |
The Office for Outer Space Affairs will continue to rearrange its priorities to enable it to provide additional support as needed, in accordance with paragraph 7 of General Assembly resolution 61/110. | UN | 46- وسوف يواصل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إعادة ترتيب أولوياته لتمكين المكتب من توفير الدعم الإضافي كلما لزم وفقا للفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 61/110. |
It was suggested that representations in this regard could be made in New York through the Chairs of the regional groups, to support the allocation of an appropriate share of regular budget resources to enable UNODC to implement its mandates. | UN | وأفيد بإمكانية تقديم إيضاحات بهذا الشأن في نيويورك عن طريق رؤساء المجموعات الإقليمية لدعم تخصيص حصة مناسبة من موارد الميزانية العادية لتمكين المكتب من تنفيذ الولايات المسنَدة إليه. |
(i) Emphasizing the importance of providing regular and adequate resources to enable UNODC to fully implement its mandates and to provide support in accordance with the increasing demand for technical assistance; | UN | `1` التشديد على أهمية توفير موارد منتظمة وكافية لتمكين المكتب من تنفيذ مهامه تنفيذا كاملا وتوفير الدعم وفقا للطلب المتزايد على المساعدة التقنية؛ |
He supported the recommendations in the report, especially concerning the need for increased financial resources from Member States and increased allocations from the regular budget of the United Nations to enable UNODC to meet the growing demand for technical assistance. | UN | وأضاف أنه يؤيد التوصيات الواردة في التقرير، وخاصة فيما يتعلق بضرورة زيادة الموارد المالية المقدمة من الدول الأعضاء وزيادة ما يخصص في الميزانية العادية للأمم المتحدة لتمكين المكتب من الوفاء بالطلبات المتزايدة على تقديم المساعدة التقنية. |
(iii) Income received under inter-organizational arrangements represents allocation of funds from other organizations to enable UNODC to administer projects or programmes on their behalf; | UN | ' 3` وتمثل الإيرادات المتلقاة في إطار ترتيبات مشتركة بين المنظمات أموالا مخصصة من منظمات أخرى لتمكين المكتب من إدارة المشاريع أو البرامج نيابة عنها؛ |
In addition, predicable, non-earmarked, voluntary funding is required to enable UNODC to continue to conduct key technical assistance activities with a view to implementing its global mandate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يحتاج الأمر إلى تمويل طوعي يمكن التنبؤ به وغير محدد الغرض لتمكين المكتب من الاستمرار في الاضطلاع بالأنشطة الأساسية لتقديم المساعدة التقنية بغية تنفيذ ولايته العالمية. |
73. Further, Member States and other donors are invited to provide adequate contributions to enable UNODC to fulfil the mandate entrusted to it by the Commission in resolution 16/2. | UN | 73- والدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى مدعوة، وعلاوة على ذلك، إلى تقديم مساهمات كافية لتمكين المكتب من الوفاء بالولاية التي كلفته بها اللجنة في القرار 16/2. |
18. Emphasizing the importance of providing regular and adequate resources to enable UNODC to fully implement its mandates and to provide support in accordance with the increasing demand for technical assistance; | UN | 18- تأكيد أهمية توفير موارد منتظمة كافية لتمكين المكتب من النهوض بكامل ولاياته وتوفير الدعم وفقا لازدياد الطلب على المساعدة التقنية؛ |
The increase of $24,200 is required in order to enable the Office to cope with the increasing incidence of humanitarian emergencies. | UN | والزيادة البالغة 200 24 دولار مطلوبة لتمكين المكتب من التصدي لزيادة حدوث حالات الكوارث الإنسانية. |
We now need to provide adequate resources to enable the Office to meet the obligations of its mandate. | UN | ونحن الآن بحاجة إلى تقديم موارد كافية لتمكين المكتب من الوفاء بالتزامات ولايته. |
The lack of resources to enable the Office to function effectively was, however, a cause of concern and the current state of affairs should be rectified as a matter of the highest priority. | UN | وأوضح أن نقص الموارد اللازمة لتمكين المكتب من أداء وظائفه على نحو فعال يمثل مصدر قلق، مع إعطاء أعلى أولوية لتصحيح ذلك الوضع. |
:: Establishment of an information technology infrastructure in Mogadishu to enable UNSOA to remotely support AMISOM in-theatre | UN | :: إنشاء بنية أساسية لتكنولوجيا المعلومات في مقديشو لتمكين المكتب من دعم البعثة في الميدان عن بُعد |
The estimates for extrabudgetary resources also reflect the requirements for some of the new measures identified in the Office's management review, such as the creation of a surge capacity to enable it to respond in a more timely and effective manner to emergencies and the strengthening of administrative support services to the field. | UN | وتعكس تقديرات الموارد الخارجة عن الميزانية أيضا الاحتياجات إلى البعض من التدابير الجديدة التي حددها الاستعراض الإداري للمكتب، مثل إنشاء قدرة على التدخل السريع لتمكين المكتب من التصدي لحالات الطوارئ بمزيد من السرعة والفعالية وتعزيز خدمات الدعم الإداري المقدمة للميدان. |
This includes a one-time allocation of $0.3 million to enable OAI to undertake the highest priority investigations, those involving the greatest reputational risk for UNDP (see Figure 2). | UN | ويشمل هذا المبلغ اعتمادا لمرة واحدة قدره 0.3 مليون دولار لتمكين المكتب من إجراء التحقيقات ذات الأولوية القصوى التي تنطوي على أكبر المخاطر بالنسبة لسمعة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (انظر الشكل 2). |
In addition, the funds set aside are also invested appropriately so as to enable UNOPS to fully meet its obligations with regard to end-of-service benefits as and when they arise. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الأموال التي نحيت جانبا تستثمر أيضا على نحو ملائم لتمكين المكتب من أن يفي بالكامل بالتزاماته المتصلة باستحقاقات نهاية الخدمة عندما تنشأ. |
His Government had already contributed over $30 million to UNODC in 2012; it urged all Member States to augment their political and financial support to allow the Office to continue its valuable work. | UN | وقال إن حكومته تبرعت بالفعل بأكثر من 30 مليون دولار في عام 2012 للمكتب؛ وتحث جميع الدول الأعضاء على زيادة دعمها السياسي والمالي لتمكين المكتب من مواصلة عمله القيِّم. |
The seminars were held mainly at the regional and subregional levels, in order to allow UNODC to reach a more homogeneous audience interested in the same subject matters in a cost-effective manner. | UN | 20- عُقدت هذه الحلقات الدراسية أساسا على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي لتمكين المكتب من الوصول بصورة فعالة من حيث التكلفة إلى جمهور يتسم بقدر أكبر من التجانس ويهتم بنفس المواضيع. |