In future, steps should be taken to enable UNIDO to recruit the necessary staff to implement the cooperation programmes. | UN | لذلك، ينبغي أن تتخذ في المستقبل الخطوات اللازمة لتمكين اليونيدو من تعيين الموظفين اللازمين لتنفيذ برامج التعاون. |
That role should be further strengthened, in order to enable UNIDO to achieve its objectives. | UN | وأضاف أنه ينبغي مواصلة تعزيز هذا الدور لتمكين اليونيدو من تحقيق أهدافها. |
Stressing the importance of additional efforts to enable UNIDO to have access to higher levels and more programmable contributions; | UN | واذ يشدّد على أهمية بذل جهود اضافية لتمكين اليونيدو من الحصول على مساهمات أكبر حجما وأكثر قابلية للبرمجة، |
(i) To take the necessary measures to enable UNIDO to take part in the implementation of the 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns; | UN | `1` أن يتخذ ما يلزم من تدابير لتمكين اليونيدو من المشاركة في تنفيذ الإطار العَشْري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة؛ |
Such a situation required new strategies to enable UNIDO to continue working as normal towards its aims of sustainable industrial development. | UN | ويقتضي هذا الوضع اعتماد استراتيجيات جديدة لتمكين اليونيدو من مواصلة العمل كالمعتاد نحو تحقيق أهدافها المتمثلة في التنمية الصناعية المستدامة. |
The EU would welcome information on what measures would need to be taken in order to enable UNIDO to better harmonize or adapt its rules and regulations to those of other system organizations. | UN | ويرجو الاتحاد الأوروبي الحصول معلومات عن ماهية التدابير التي سيلزم اتخاذها لتمكين اليونيدو من تحسين مواءمة أو تكييف قواعدها وأنظمتها لتلائم قواعد وأنظمة المؤسسات الأخرى في المنظومة. |
It is therefore expected that complementary support will be required from the donor community to enable UNIDO to participate in the formulation and implementation of large-scale investment programmes in agro-industry with the IFIs. | UN | ولذلك، يُنتظر أن يأتي الدعم التكميلي اللازم من الأوساط المانحة لتمكين اليونيدو من المشاركة في صوغ وتنفيذ برامج استثمارية كبيرة في مجال الصناعة الزراعية بالاشتراك مع المؤسسات المالية الدولية. |
“5. Urges all Member States to lend their complete support to the revitalized Organization and calls on them to fulfil their financial obligations in a timely manner to enable UNIDO to effectively carry out its mandate, | UN | " ٥ - يحث جميع الدول اﻷعضاء على تقديم دعمها الكامل ﻹعادة تنشيط المنظمة ، ويهيب بها أن تفي بالتزاماتها المالية في أوانها لتمكين اليونيدو من أداء مهام ولايتها بصورة فعالة ؛ |
Donors were urged to provide adequate financial support to enable UNIDO to fully implement its portfolio of integrated technical cooperation programmes and to strengthen its global forum activities. | UN | وحثّ المانحين على تقديم الدعم المالي المناسب لتمكين اليونيدو من تنفيذ مجموعة برامجها في مجال التعاون التقني على أكمل وجه، ومن تعزيز الأنشطة التي تضطلع بها بوصفها محفلاً عالمياً. |
(ii) To intensify his discussions with the donor community and continue exploring alternative means of mobilizing the necessary financial resources to enable UNIDO to deliver its services in Latin America and the Caribbean; | UN | `٢` أن يكثف مباحثاته مع اﻷوساط المانحة ، وأن يواصل استكشاف وسائل بديلة لحشد الموارد المالية اللازمة لتمكين اليونيدو من تقديم خدماتها في أمريكا اللاتينية والكاريبي ؛ |
“Stressing the importance of additional efforts to enable UNIDO to have access to higher levels and more programmable contributions, “1. | UN | " واذ يشدّد على أهمية بذل جهود اضافية لتمكين اليونيدو من الحصول على مساهمات أكبر حجما وأكثر قابلية للبرمجة، |
Although the allotments for the Regular Programme for Technical Cooperation and Special Resources for Africa had been issued in full, there was a need to keep the working capital and other related resources of the Organization afloat to enable UNIDO to fulfil its mandate without delay. | UN | وعلى الرغم من أن مخصصات البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا رصدت بالكامل فإن الأمر يقتضي الحفاظ على تعويم رأس المال المتداول وغيره من موارد المنظمة ذات الصلة لتمكين اليونيدو من الاضطلاع بولايتها دون تأخير. |
UNIDO should enter into further consultations with former Member States still in arrears regarding the payment of their debts to enable UNIDO to deliver its services effectively. | UN | 66- ومضى قائلا إن اليونيدو ينبغي أن تجري مزيدا من المشاورات مع الدول الأعضاء السابقة التي ما زالت عليها متأخرات بخصوص سداد ديونها لتمكين اليونيدو من تقديم خدماتها بفعالية. |
Sufficient contributions to this component are therefore of the highest importance to enable UNIDO to respond rapidly to requests for the development of the integrated packages. | UN | ولذا فان توافر تبرعات كافية لهذا العنصر أمر في غاية اﻷهمية لتمكين اليونيدو من الاستجابة بسرعة لطلب اعداد مجموعات متكاملة . |
Sufficient contributions to this component are therefore of the highest importance to enable UNIDO to respond rapidly to requests for the development of the integrated packages. | UN | ولذا فان توافر تبرعات كافية لهذا العنصر أمر في غاية اﻷهمية لتمكين اليونيدو من الاستجابة بسرعة لطلب اعداد مجموعات متكاملة . |
The medium-term programme afforded the necessary flexibility to enable UNIDO to keep abreast of Member States' emerging needs. In cooperation with Member States, great strides could be made towards promoting industrial development, one of the essential avenues for access to sustainable development and for integration into the global economy. | UN | وقال إن البرنامج المتوسط الأجل يؤمّن المرونة اللازمة لتمكين اليونيدو من متابعة تلبية الاحتياجات الناشئة للدول الأعضاء التي يمكن، بالتعاون معها، السير بخطوات واسعة نحو تعزيز التنمية الصناعية التي هي واحدة من السبل الأساسية لبلوغ التنمية المستدامة والاندماج في الاقتصاد العالمي. |
(d) Also encouraged donors to consider contributing programmable funds, specifically to enable UNIDO to implement the new products referred to in chapter II of document IDB.20/4; | UN | )د( شجع أيضا المانحين على النظر في التبرع بأموال قابلة للبرمجة ، وذلك على وجه التحديد لتمكين اليونيدو من تنفيذ المنتجات الجديدة المشار اليها في الفصل الثاني من الوثيقة IDB.20/4 ؛ |
“(d) Also encourages donors to consider contributing programmable funds, specifically to enable UNIDO to implement the new products referred to in chapter II of document IDB.20/4-PBC.14/2; | UN | " )د( يشجع أيضا المانحين على النظر في التبرع بأموال قابلة للبرمجة ، وذلك على وجه التحديد لتمكين اليونيدو من تنفيذ المنتجات الجديدة المشار اليها في الفصل الثاني من الوثيقة IDB.20/4-PBC.14/2 ؛ |
(d) Also encouraged all donors to consider contributing programmable funds, specifically to enable UNIDO to implement the integrated programmes in a coordinated manner and achieve the synergy and increased impact envisaged in the integrated programme concept; | UN | (د) شجّع أيضا جميع الجهات المانحة على النظر في التبرع بأموال قابلة للبرمجة، خصوصا لتمكين اليونيدو من تنفيذ البرامج المتكاملة بصورة منسّقة وتحقيق ما يتوخّاه مفهوم البرامج المتكاملة من تضافر وزيادة في التأثير؛ |
" (d) Also encourages all donors to consider contributing programmable funds, specifically to enable UNIDO to implement the integrated programmes in a coordinated manner and achieve the synergy and increased impact envisaged in the integrated programme concept; | UN | " (د) يشجّع أيضا جميع الجهات المانحة على النظر في التبرع بأموال قابلة للبرمجة، خصوصا لتمكين اليونيدو من تنفيذ البرامج المتكاملة بصورة منسّقة وتحقيق ما يتوخّاه مفهوم البرامج المتكاملة من تضافر وزيادة في التأثير؛ |