If I was asking you to own 5,000 or 10,000 shares... of some pink-sheet, bullshit company with negative earnings... | Open Subtitles | لو أنا سألت لتملك 5.000 أو 10.000 أسهم مالية من الملاءات, اللعنه على الشركات ذات الإيرادات السلبية |
In the distribution of this strategic resource, women legally have equal rights with men to own land and private property. | UN | وتتمتع المرأة قانوناً، في توزيع هذا المورد الاستراتيجي، بحقوق مساوية لحقوق الرجل بالنسبة لتملك الأرض والملكية الخاصة. |
The Council decided to revise the standardized rules for the ownership and exchange of shares in order to allow the citizens of Council States to own and transfer the shares of joint-stock companies operating in various economic areas, with the exception of banks, currency exchanges and insurance companies. | UN | كما أقر تعديل القواعد الموحدة لتملك وتداول اﻷسهم بما يتيح لمواطني دول المجلس تملك وتداول أسهم الشركات المساهمة التي تعمل في المجالات الاقتصادية المختلفة باستثناء مجالات البنوك والصرافة والتأمين. |
:: To design, revise and implement laws to ensure that rural women are accorded full and equal rights to own and lease land and other property, including through the right to inheritance | UN | :: إعداد، وتنقيح وتنفيذ قوانين تكفل منح المرأة الريفية حقوقا كاملة ومتساوية لتملك واستئجار الأراضي وغيرها من الممتلكات، بوسائل منها الحق في الميراث |
Hunting firearms acquired by citizens must be registered within 10 days in the internal affairs agencies in the owners' place of residence along with the acquisition of a permit to own the weapon for three years followed by subsequent reregistration. | UN | ويتعين على المواطنين الذين يحوزون أسلحة الصيد النارية تسجيلها في غضون عشرة أيام لدى أجهزة الشؤون الداخلية في مقر إقامة المالك، مع الحصول على رخصة لتملك السلاح الناري صالحة لمدة ثلاث سنوات يتعين بعدها إعادة تسجيل السلاح. |
3.3 The establishment of joint Bosnia and Herzegovina public corporations, financed by the two entities, to own and operate transportation and other facilities for the benefit of both entities. | UN | ٣-٣ إنشاء شركات مشتركة في البوسنة والهرسك، يقوم الكيانان بتمويلها، لتملك وتشغيل المواصلات والخدمات اﻷخرى لمنفعتهما. |
Now... to own a city, you have to be the strongest in a city... and to be the strongest in a city... you have to kill the strongest in the city. | Open Subtitles | الآن... لتملك مدينة يجب ان تكون الاقوى فيها و لتكون الاقوى في المدينة ... |
55. In its resolution 60/138 the General Assembly called for designing and revising laws to ensure that, where private ownership of land and property exists, rural women receive full and equal rights to own land and property. | UN | 55 - دعت الجمعية العامة، في قرارها 60/138، إلى وضع وتنقيح القوانين لضمان منح المرأة الريفية، حيثما توجد ملكية خاصة للأراضي والعقارات، الحقوق الكاملة والمتساوية لتملك الأراضي وغيرها من العقارات. |
The poor must, however, be afforded due protection of law to own, use and dispose of their property, without a presumption that their ability to use their property as collateral, and access credit, will automatically lift them out of poverty. | UN | ولا بد أن يتمتع الفقراء، مع ذلك، بالحماية القانونية الواجبة لتملك الممتلكات واستغلالها والتصرف فيها دون أن يُفترض أن إمكانية استغلالهم لممتلكاتهم كضمان وحصولهم على الائتمان ستنتشلهم تلقائيا من مستنقع الفقر. |
In addition to supporting homeownership on reserve by making loan insurance available for private sector lending, a $300 million First Nations Market Housing Fund was announced in 2007 that will give First Nations people living on reserve a better chance to own their own homes. | UN | :: بالإضافة إلى دعم ملكية البيوت في المحميات، بتوفير تأمين على القروض المقدمة من القطاع الخاص، أُعلن عن إنشاء صندوق للإسكان السوقي للأمم الأولى بمبلغ 300 مليون دولار في سنة 2007، سيعطي أبناءَ الأمم الأولى القاطنين في المحميات فرصةً أفضل لتملك بيوتهم. |
Most rural women, for instance, live far from the centres of decision-making and power in remote and sometimes isolated areas, without the available resources to own land and without transport, permanent housing, health care and protection. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن معظم النساء الريفيات يعشن بعيدا عن مراكز السلطة وصنع القرار في مناطق نائية بل وأحيانا معزولة، وذلك بدون توفر الموارد اللازمة لتملك الأرض وبدون توفر النقل، والسكن الدائم، والرعاية الصحية، والحماية. |
No one needs to own a van Gogh original. | Open Subtitles | لم تعد هناك حاجة لتملك لوحات (فان جوخ) الاصلية |
44. Ms. Morgan (Liberia) said that the Inheritance Law of 2003 had put an end to the identification of women as chattel, placed rural women on an equal footing with urban women and given rural women the opportunity to own property, whether bought during or before marriage. | UN | 44 - السيدة مورغان (ليبريا): قالت إن قانون الإرث لعام 2003 أنهى تعريف المرأة كمتاع، ووضع المرأة الريفية على قدم المساواة مع المرأة الحضرية ومنح المرأة الريفية الفرصة لتملك العقارات سواء اشتُريت أثناء الزواج أو قبله. |
18. Urges Member States to design and revise laws that ensure that women are accorded full and equal rights to own land, housing and other property, including through inheritance, and to undertake administrative reforms and other necessary measures to give women the same right as men to credit, capital and appropriate technologies and access to markets and information; | UN | 18 - تحث الدول الأعضاء على وضع وتنقيح القوانين التي تضمن للمرأة حقوقا كاملة ومتساوية لتملك الأرض والمسكن وغير ذلك من الممتلكات، بوسائل منها الميراث، وعلى إجراء إصلاحات إدارية واتخاذ التدابير اللازمة الأخرى لإعطاء المرأة الحقوق نفسها التي يتمتع بها الرجل في الحصول على الائتمان ورأس المال والتكنولوجيات المناسبة والوصول إلى الأسواق والمعلومات؛ |
“(b) Designing and revising laws to ensure that, where private ownership of land and property exist, rural women are accorded full and equal rights to own land and other property, including through the right to inheritance, and undertaking administrative reforms and other necessary measures to give women the same right as men to credit, capital, appropriate technologies and access to markets and information”; | UN | " وضع وتنقيح القوانين لضمان منح المرأة الريفية، حيثما توجد ملكية خاصة لﻷراضي والعقارات، الحقوق الكاملة والمتساوية لتملك اﻷراضي وغيرها من العقارات، بما في ذلك التملك عن طريق الحق في الميراث، والقيام بإصلاحات إدارية وغير ذلك من التدابير الضرورية ﻹعطاء المرأة نفس الحق مثل الرجل في القروض الائتمانية ورأس المال والتكنولوجيات المناسبة وفرص الوصول إلى اﻷسواق والحصول على المعلومات " ؛ |
(b) Designing and revising laws to ensure that, where private ownership of land and property exist, rural women are accorded full and equal rights to own land and other property, including through the right to inheritance, and undertaking administrative reforms and other necessary measures to give women the same right as men to credit, capital, appropriate technologies and access to markets and information; | UN | )ب( وضع وتنقيح القوانين لضمان منح المرأة الريفية، حيثما توجد ملكية خاصة لﻷراضي والعقارات، الحقوق الكاملة والمتساوية لتملك اﻷراضي وغيرها من العقارات، بما في ذلك التملك عن طريق الحق في الميراث، والقيام بإصلاحات إدارية وغير ذلك من التدابير الضرورية ﻹعطاء المرأة نفس الحق مثل الرجل في القروض الائتمانية ورأس المال والتكنولوجيا المناسبة وفرص الوصول إلى اﻷسواق والحصول على المعلومات؛ |
" (m) Designing and revising laws to ensure that, where private ownership of land and property exists, rural women are accorded full and equal rights to own land and other property, including through the right to inheritance, and undertaking administrative reforms and other necessary measures to give women the same right as men to credit, capital, appropriate technologies and access to markets and information; | UN | " (م) وضع وتنقيح القوانين لضمان منح المرأة الريفية، حيثما توجد ملكية خاصة للأراضي والعقارات، الحقوق الكاملة والمتساوية لتملك الأراضي وغيرها من العقارات، بما في ذلك من خلال الحق في الميراث، والقيام بإصلاحات إدارية وغير ذلك من التدابير الضرورية لإعطاء المرأة الحق نفسه المخول للرجل في الحصول على القروض ورأس المال والتكنولوجيات المناسبة وفرص الوصول إلى الأسواق والحصول على المعلومات؛ |
(b) Designing and revising laws to ensure that, where private ownership of land and property exists, rural women are accorded full and equal rights to own land and other property, including through the right to inheritance, and undertaking administrative reforms and other necessary measures to give women the same right as men to credit, capital, appropriate technologies and access to markets and information; | UN | (ب) وضع وتنقيح القوانين لضمان منح المرأة الريفية، حيثما توجد ملكية خاصة للأراضي والعقارات، الحقوق الكاملة والمتساوية لتملك الأراضي وغيرها من العقارات، بما في ذلك من خلال الحق في الميراث، والقيام بإصلاحات إدارية وغير ذلك من التدابير الضرورية لإعطاء المرأة الحق نفسه مثل الرجل في القروض الائتمانية ورأس المال والتكنولوجيات المناسبة وفرص الوصول إلى الأسواق والحصول على المعلومات؛ |
" (h) Designing and revising laws to ensure that, where private ownership of land and property exist, rural women are accorded full and equal rights to own land and other property, including through the right to inheritance, and undertaking administrative reforms and other necessary measures to give women the same right as men to credit, capital, appropriate technologies and access to markets and information; | UN | " (ح) وضع وتنقيح القوانين لضمان منح المرأة الريفية، حيثما توجد ملكية خاصة للأراضي والعقارات، الحقوق الكاملة والمتساوية لتملك الأراضي وغيرها من العقارات، بما في ذلك من خلال الحق في الميراث، والقيام بإصلاحات إدارية وغير ذلك من التدابير الضرورية لإعطاء المرأة الحق نفسه مثل الرجل في الحصول على القروض ورأس المال والتكنولوجيات المناسبة وفرص الوصول إلى الأسواق والحصول على المعلومات؛ |
(i) Designing and revising laws to ensure that, where private ownership of land and property exist, rural women are accorded full and equal rights to own land and other property, including through the right to inheritance, and undertaking administrative reforms and other necessary measures to give women the same right as men to credit, capital, appropriate technologies and access to markets and information; | UN | (ط) وضع وتنقيح القوانين لضمان منح المرأة الريفية، حيثما توجد ملكية خاصة للأراضي والعقارات، الحقوق الكاملة والمتساوية لتملك الأراضي وغيرها من العقارات، بما في ذلك من خلال الحق في الميراث، والقيام بإصلاحات إدارية وغير ذلك من التدابير الضرورية لإعطاء المرأة الحق نفسه مثل الرجل في الحصول على القروض ورأس المال والتكنولوجيات المناسبة وفرص الوصول إلى الأسواق والحصول على المعلومات؛ |