"لتنسيق الشؤون الإنسانية في" - Translation from Arabic to English

    • for the Coordination of Humanitarian Affairs in
        
    • for humanitarian coordination in
        
    • Humanitarian Coordinator for
        
    • OCHA in
        
    UN Volunteers worked with the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in Manila to alleviate the effects of the disaster for the local population and assisted in support-related efforts by national authorities. UN وعمل متطوعو الأمم المتحدة مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في مانيلا للتخفيف من آثار الكارثة على السكان المحليين وقدموا المساعدة في الجهود التي اضطلعت بها السلطات الوطنية.
    45. The Committee also remained appreciative of the important work of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the Occupied Palestinian Territory. UN 45 - ولا تزال اللجنة تقدّر كذلك الأعمال الهامة التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    52. The Committee also continued to express appreciation for the work of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the Occupied Palestinian Territory. UN 52 - وواصلت اللجنة الإعراب عن تقديرها كذلك لعمل مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs remains the leading agency for humanitarian coordination in Darfur and provides surge capacity during major crises in the rest of the Sudan. UN ويظل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية هو الوكالة الرائدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في دارفور، ويوفر القدرة الاحتياطية خلال الأزمات الكبرى في بقية أنحاء السودان.
    In addition, based on WFP registrations and interviews with internally displaced persons, the United Nations Office of the Humanitarian Coordinator for Iraq estimates that a total of up to 10,000 people have been displaced during the period under review. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقدر مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق الشؤون اﻹنسانية في العراق، بناء على تسجيلات ومقابلات أجراها برنامج اﻷغذية العالمي مع المشردين داخليا، بأن هناك حوالي ٠٠٠ ١٠ شخص شردوا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In this respect, we commend the work of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in elaborating the respective policy framework. UN وفي هـذا الصـدد نشيــد بالعمل الذي يقـوم بــه مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في وضع الإطار السياسي ذي الصلــة.
    In addition, it was the official liaison with the International Rescue Team in Reykjavik, a specialized unit affiliated with the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in Geneva. UN وفضلا عن ذلك، كانت هيئة الاتصال الرسمية مع الفريق الدولي للإنقاذ في ريكجافيك، وهو وحدة متخصصة مرتبطة بمكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في جنيف.
    It also works in close coordination with the Economic Commission for Africa, the United Nations Development Programme and the regional offices of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in Africa. UN ويعمل البرنامج أيضا بتنسيق وثيق مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمكاتب الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في أفريقيا.
    In particular, I acknowledge the efforts of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in leading the coordination of the international response to this tragic event and in launching the humanitarian appeal. UN وعلى وجه الخصوص، أود أن أنوه بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في قيادة تنسيق الاستجابة الدولية لهذا الحدث المأساوي وفي إطلاق النداء الإنساني.
    44. The Committee remained appreciative of the important work of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the Occupied Palestinian Territory. UN 44 - وما زالت اللجنة تقدر الأعمال الهامة التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    51. The Committee continued to express appreciation for the work of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the Occupied Palestinian Territory. UN 51 - وواصلت اللجنة الإعراب عن تقديرها للأعمال التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The regular reports issued by the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the occupied Palestinian territories indicate that the occupation authorities do not respect that principle of the Convention. UN وتكفي مراجعة التقارير الدورية الصادرة عن " مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية " في الأراضي الفلسطينية المحتلة ليتبين لنا أن سلطات الاحتلال تمارس عكس هذه السياسة.
    Institutional arrangements such as the establishment of joint field offices consisting of UNOCI, the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in Guiglo and Korhogo will benefit from the sharing of logistical resources and maximize impact in the field. UN ومن شأن ترتيبات مؤسسية من قبيل إنشاء مكاتب ميدانية مشتركة تضم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في كويغلو وكورهوغو أن تستفيد من تقاسم الموارد اللوجستية وتؤدي إلى تعظيم أثرها في الميدان.
    46. The Committee also remained appreciative of the important work of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the Occupied Palestinian Territory. UN 46 - وتظل اللجنة تقدّر أيضا الأعمال الهامة التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    In a response to the earthquake that devastated Haiti on 12 January 2010, UN-SPIDER mobilized a variety of partners to generate information and delivered more than 50 gigabytes of data and other information to the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in Haiti. UN 23- استجابة للزلزال الذي دمَّر هايتي في 12 كانون الثاني/يناير 2010، عبّأ برنامج سبايدر مجموعة شتى من الشركاء لتوليد المعلومات وقدم إلى مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في هايتي ما ينوف على 50 غيغابايت من البيانات والمعلومات.
    Only two entities used type II gratis personnel during the two-year period covered in the report: the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) in 2003 and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in both 2003 and 2004. UN ولم يــستـعـن بالأفراد المقدمين دون مقابل من النـوع الثاني خلال فترة السنتين المشمولة بهذا التقرير إلا كيـانـان هما: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا (الإسكوا) في عام 2003، ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في عامي 2003 و 2004.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs remains the leading agency for humanitarian coordination in Darfur and provides surge capacity during major crises in the rest of the Sudan. UN ويظل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بمثابة الوكالة الرائدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في دارفور، ويوفر القدرة الاحتياطية خلال الأزمات الكبرى في بقية السودان.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat remains the leading agency for humanitarian coordination in Darfur and provides surge capacity during major crises in the rest of the Sudan. UN ويظل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية هو الوكالة الرائدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في دارفور، ويوفر القدرة الاحتياطية خلال الأزمات الكبرى في بقية أنحاء السودان.
    32. On 16 September 1999, the Ministry of Foreign Affairs notified the United Nations Office of the Humanitarian Coordinator for Iraq that travel permits issued for national observation staff and drivers on a monthly basis would henceforth only be issued on a case-by-case basis, with the request to be made at least one week before to the Ministry of Foreign Affairs. UN ٣٢ - وفي ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، أبلغت وزارة الخارجية مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق الشؤون اﻹنسانية في العراق بأن تصاريح السفر التي تصدر لموظفي المراقبة والسائقين الوطنيين شهريا لن تصدر من اﻵن فصاعدا إلا على أساس كل حالة على حدة، مع تقديم طلب مسبق بمدة أسبوع واحد على اﻷقل إلى وزارة الخارجية.
    UNIKOM fixed-wing aircraft provide air support for United Nations offices and agencies in Iraq in accordance with a cost-sharing arrangement under a local agreement reached between UNIKOM and the United Nations Office of the Humanitarian Coordinator for Iraq (UNOHCI) in May 1997. UN توفر الطائرات الثابتة اﻷجنحة التابعة للبعثة الدعم الجوي لمكاتب ووكالات اﻷمم المتحدة في العراق وفقا لترتيب لتقاسم التكاليف قائم بموجب اتفاق محلي تم التوصل إليه في أيار/ مايو ١٩٩٧ بين البعثة ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق الشؤون اﻹنسانية في العراق.
    One workshop was held with staff from UNMIL and the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) in Monrovia. UN عقدت حلقة عمل بمشاركة موظفين من البعثة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في منروفيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more