"لتنسيق عملية" - Translation from Arabic to English

    • to coordinate the
        
    • for coordinating the
        
    • for the coordination of the
        
    • to harmonize
        
    Senders of remittances created the Somali Money Services Association to coordinate the implementation of activities agreed during the workshop. UN وأنشأ محولو الأموال رابطة الخدمات المالية الصومالية لتنسيق عملية تنفيذ الأنشطة المتفق عليها أثناء انعقاد حلقة العمل.
    There is little evidence of any unified command to coordinate the defence of the ship. UN ولا توجد أدلة تذكر عن وجود أي قيادة موحدة لتنسيق عملية الدفاع عن السفينة.
    A United Nations interdepartmental task force was established under the lead of the Department of Political Affairs to coordinate the preparation of this report. UN وقد أُنشئت فرقة عمل مشتركة بين إدارات الأمم المتحدة تحت قيادة إدارة الشؤون السياسية لتنسيق عملية إعداد هذا التقرير.
    An Interim Committee was appointed to coordinate the creation of the forum. UN وعُينت لجنة مؤقتة لتنسيق عملية إنشاء المحفل.
    The Committee notes the establishment of the Department of Social Welfare Standards (DSWS) as the central authority with overall authority for coordinating the implementation of the Convention. UN 14- تلاحظ اللجنة إنشاء إدارة معايير الرعاية الاجتماعية بوصفها السلطة المركزية المخولة صلاحية شاملة لتنسيق عملية تنفيذ الاتفاقية.
    - One P-4 for the coordination of the design and delivery of team-building, peacekeeping-planning and management and senior leadership induction courses. UN - موظف واحد من الرتبة ف-4 لتنسيق عملية تصميم وإنجاز الدورات المتعلقة بتكوين الأفرقة وتخطيط عمليات حفظ السلام وإدارتها وتوجيه كبار القادة.
    A steering committee composed of the Fund secretariat and the Investment Management Service had been established to coordinate the process of selecting the consultant. UN وأنشئت لجنة توجيهية تضم أمانة الصندوق ودائرة إدارة الاستثمارات لتنسيق عملية اختيار الخبير الاستشاري.
    Joint meetings to coordinate the withdrawal of 6,523 children from armed groups in Katanga, Ituri and the Kivus UN والمنظمات غير الحكومية لتنسيق عملية سحب 000 10 طفل من المسلحة في كاتانغا وإيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية
    These groups of deposit banks meet to coordinate the rescheduling of borrower countries' debt. UN وتلتقي هذه المجموعات من المصارف لتنسيق عملية إعادة جدولة ديون البلدان المقترضة.
    A National Steering Committee was set up to coordinate the ratification process in Viet Nam. UN أنشئت لجنة توجيهية وطنية لتنسيق عملية التصديق في فييت نام.
    :: Partnered with corporations to coordinate the provision of recycled/refurbished computers and broadband service to poor families. UN :: أقام شراكة مع المؤسسات لتنسيق عملية توفير حواسيب أعيد تدويرها أو تجديدها وخدمة النطاق العريض للأسر الفقيرة.
    A National Task Force was established to coordinate the drafting process. UN وقد أنشئت فرقة عمل وطنية لتنسيق عملية الصياغة.
    We're setting up an operations base he on the scene to coordinate the manhunt. Open Subtitles سنجهز قاعدة عمليات هنا في الموقع لتنسيق عملية مطاردة المشتبه به
    It has a comprehensive legislative package and also an implementation body with a technical and administrative structure to coordinate the introduction of the new justice system; UN تم تنفيذ رزمة كاملة من القواعد التشريعية، فضلاً عن إنشاء هيئة منفذة ذات هيكل فني إداري لتنسيق عملية تنفيذ نظام العدالة الجديد؛
    Where more than one person is so designated, one of them will be designated to coordinate the preparation of the working paper, in liaison with the lead member and convenor of the writing team, as necessary. UN وإذا كُلف أكثر من شخص واحد بذلك، يعيَّن أحدهم لتنسيق عملية إعداد ورقة العمل من خلال الاتصال مع العضو الرئيسي ومنظم اجتماعات فريق الصياغة، حسب الاقتضاء.
    Meanwhile, the Government has also established mechanisms to coordinate the national and international response, and allocated emergency funding for the fight against Ebola. UN وفي الوقت نفسه، أنشأت الحكومة أيضا آليات لتنسيق عملية التصدي للوباء على الصعيدين الوطني والدولي، وخصصت أموالا لحالات الطوارئ من أجل مكافحة الإيبولا.
    In that report, she stated that despite progressive jurisprudence from the regional human rights systems, often there is no mechanism to coordinate the implementation of the judgments at the national level, with some authorities stating that the absence of a special implementing law precludes fulfilment. UN وقالت في ذلك التقرير إنه على الرغم من الاجتهاد القضائي التقدمي الناتج عن منظومات حقوق الإنسان الإقليمية، تنعدم غالباً الآليات اللازمة لتنسيق عملية تنفيذ الأحكام على الصعيد الوطني، إذ تقول بعض السلطات إن انعدام قانون خاص للإنفاذ من شأنه استبعاد الإنجاز.
    An aid coordination policy must be developed without delay to ensure greater coherence and coordination of international assistance to Sierra Leone, and every effort should be made to coordinate the peacebuilding process with the next PRSP. UN ويتعين دون تأخير وضع سياسة لتنسيق المعونة تكفل زيادة الاتساق وتحسين مستوى تنسيق المساعدة الدولية المقدمة لسيراليون، وينبغي بذل كل جهد ممكن لتنسيق عملية بناء السلام مع ورقة الاستراتيجية المقبلة للحد من الفقر.
    50 joint meetings with the Government, United Nations agencies and NGOs to coordinate the withdrawal of 2,500 children from armed groups and their transfer to transit care facilities and/or to their communities UN 50 اجتماعا مشتركا مع الحكومة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لتنسيق عملية سحب 500 2 طفل من الجماعات المسلحة ونقلهم إلى مرافق مؤقتة للرعاية و/أو إلى مجتمعاتهم المحلية
    4. In the light of this complexity, country and global actors involved in the production and use of health statistics have developed a range of approaches for coordinating the production of different health statistics and agreeing on standard definitions, classifications and methodologies. UN 4 - وفي ضوء هذا التعقد، وضعت الجهات الفاعلة المشاركة في إنتاج الإحصاءات الصحية واستخدامها على الصعيدين القطري والعالمي طائفة من النُهج لتنسيق عملية إنتاج الإحصاءات الصحية المختلفة والاتفاق على تعاريف وتصنيفات ومنهجيات موحدة.
    - One P-4 for the coordination of the design and delivery of the core values, core competencies and mission start-up training courses. UN - موظف واحد من الرتبة ف-4 لتنسيق عملية تصميم وإنجاز الدورات التدريبية المخصصة للقيم الأساسية والكفاءات الأساسية وبدء البعثات.
    EIONET could be used to harmonize indicator setting process between NM countries. UN ويمكن استخدام الشبكة الأوروبية لمعلومات البيئة ورصدها لتنسيق عملية وضع المؤشرات بين بلدان شمال البحر الأبيض المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more