In the health sector, the National Programme for birth control, which had been operational in a wide area around the country, had had a setback. | UN | ففي قطاع الصحة، تعرض البرنامج الوطني لتنظيم النسل لنكسة بعد أن كان منفذا في منطقة واسعة من البلد. |
At the same time, new birth control standards have been being developed since 2005. | UN | كذلك، يتواصل العمل منذ عام 2005 في وضع قواعد جديدة لتنظيم النسل. |
It is very difficult to refuse to take part in these programmes, because village leaders are urged to cooperate, and in some cases they are imposed as the norm where local clinics for birth control are under the supervision of the military. | UN | إن من العسير للغاية رفض المشاركة في هذه البرامج، ﻷن زعمـــاء القــــرى يُحثون على التعاون، وفي بعض الحالات يفرضون كقاعدة حيث تكون العيادات المحلية لتنظيم النسل تحت اﻹشراف العسكري. |
23. There is general agreement that where there are freely available appropriate measures for the voluntary regulation of fertility, the health, development and well-being of all members of the family improve. | UN | 23- وثمة اتفاق عام على أنه حيثما توافرت دون قيود الوسائل الملائمة لتنظيم النسل الطوعي، تحسنت صحة ونماء ورفاه جميع أفراد الأسرة. |
23. There is general agreement that where there are freely available appropriate measures for the voluntary regulation of fertility, the health, development and wellbeing of all members of the family improves. | UN | 23- وثمة اتفاق عام على أنه حيثما توافرت دون قيود الوسائل الملائمة لتنظيم النسل الطوعي، تحسنت صحة ونماء ورفاه جميع أفراد الأسرة. |
The 2002 National Programme for Sexual Health and Responsible Procreation recognized the right to health and the right of every person to make an informed decision on the use of an appropriate reversible, non-abortive and temporary birth control method in order to facilitate decisions on whether or not to have children and on the spacing and timing of pregnancies. | UN | واعترف البرنامج الوطني للصحة الجنسية وترشيد الإنجاب لعام 2002 بالحق في الصحة وحق كل شخص في اتخاذ قرار واع بشأن استخدام طريقة يمكن الرجوع فيها وغير إجهاضية ومؤقتة لتنظيم النسل من أجل تسهيل القرارات بشأن ما إذا كان ينبغي أو لا ينبغي إنجاب أطفال أو بشأن المباعدة بين فترات الحمل وتوقيت الحمل. |
The Committee urges the State party to reinforce programmes of sexual and reproductive education for both girls and boys in order to foster responsible sexual behaviour and further discourage abortion as a means of birth control. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامج التثقيف الجنسي والإنجابي بالنسبة للبنات والأولاد لخلق روح المسؤولية في السلوك الجنسي ومواصلة عدم تشجيع الإجهاض على اعتبار أنــه وسيلة لتنظيم النسل. |
The Committee urges the State party to reinforce programmes of sexual and reproductive education for both girls and boys in order to foster responsible sexual behaviour and further discourage abortion as a means of birth control. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامج التثقيف الجنسي والإنجابي بالنسبة للبنات والأولاد لخلق روح المسؤولية في السلوك الجنسي ومواصلة عدم تشجيع الإجهاض على اعتبار أنــه وسيلة لتنظيم النسل. |
The Committee calls on the State party to take all appropriate steps to foster responsible sexual behaviour and take all appropriate steps to stop the use of abortion as a means of birth control. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف اتخاذ الخطوات المناسبة لتشجيع السلوك الجنسي المسؤول واتخاذ كل الخطوات المناسبة لوقف استخدام الإجهاض كوسيلة لتنظيم النسل. |
On average, 13 per cent of women had unmet family planning needs and she asked whether action was being taken to remedy that situation and reduce the use of abortion as a means of birth control. | UN | وأضافت أن لدى 13 في المائة من النساء في المتوسط احتياجات لا يتم تلبيتها، وسألت عما إذا كان هناك إجراء لعلاج هذه الحالة وللحد من استخدام الإجهاض كوسيلة لتنظيم النسل. |
A fairly urgent reproductive health problem is abortion, which remains a widespread method of birth control. | UN | 548- وهناك مشكلة ملحة إلى حد ما تتعلق بالصحة الإنجابية وهي الإجهاض الذي لا يزال يمثل وسيلة واسعة الانتشار لتنظيم النسل. |
25. Romania is a country where abortion is not forbidden by the law, where modern birth control methods are available and intensely promoted and where authorities ensure the adequate medical services and family planning facilities. | UN | 25- ورومانيا بلد لا يُمنع فيه الإجهاض بموجب القانون، وتتاح فيه أساليب حديثة لتنظيم النسل يجري العمل على تعزيزها بشكل مكثف، كما تكفل السلطات تقديم ما يناسب من خدمات طبية وتسهيلات لتنظيم الأسرة. |
17. The forces of religion and tradition were exerting considerable pressure to prevent the legalization of abortion, arguing that it would be used as a method of birth control. | UN | 17 - وأشارت إلى أن القوى الدينية والتقليدية تمارس ضغوطا كبيرة لمنع إضفاء الشرعية على الإجهاض محتجة بأن ذلك سيُستخدم كوسيلة لتنظيم النسل. |
While recognizing the 60 per cent decrease in abortion since 1994 and the progressive increase in the use of intrauterine and hormonal contraceptives, the Committee is concerned that the current abortion rate may suggest that abortion is still being used as a means of birth control. | UN | وفي حين تعترف اللجنة بانخفاض حالات الإجهاض بنسبة 60 في المائة منذ عام 1994 وبالزيادة التدريجية في استعمال وسائل منع الحمل المهبلية والهرمونية، فإنها تشعر بالقلق لأن المعدل الحالي للإجهاض قد يوحي بأن الإجهاض لا يزال يستعمل كوسيلة لتنظيم النسل. |
291. Noting that the rate of abortion has decreased by 30 per cent during the years 1994 through 2000, the Committee is concerned that abortion is still perceived as a means of birth control. | UN | 291 - وبينما تلاحظ اللجنة أن نسبة الإجهاض قد انخفضت بمقدار 30 في المائة خلال الفترة من 1994 إلى نهاية 2000، إلا أنها تشعر بالقلق من أن الإجهاض لا يزال ينظر إليه على أنه وسيلة لتنظيم النسل. |
It also provides for equal access to information, methods and techniques available on birth control (article 4) and guidance to people by means of preventive and educational actions. | UN | وتنص أيضاً على المساواة في الوصول إلى المعلومات والطرق والأساليب المتاحة لتنظيم النسل (أنظر المادة 4) وتوجيهات للناس من خلال إجراءات وقائية وتثقيفية. |
25. The Committee recommended in its 2002 concluding comments that the State party reinforce programmes on sexual education for girls and boys, take all appropriate measures to foster responsible sexual behaviour and take all appropriate steps to stop the use of abortion as a means of birth control. | UN | 25 - أوصت اللجنة في تعليقاتها الختامية عام 2002، بأن تعزز الدولة الطرف برامجها المعنية بالتثقيف الجنسي للفتيات والفتيان، واتخاذ كل التدابير المناسبة لتعزيز السلوك الجنسي المتسم بالمسؤولية واتخاذ كل الخطوات المناسبة لوقف استخدام الإجهاض كوسيلة لتنظيم النسل. |
23. There is general agreement that where there are freely available appropriate measures for the voluntary regulation of fertility, the health, development and well-being of all members of the family improves. | UN | ٣٢- وثمة اتفاق عام على أنه حيثما توافرت دون قيود الوسائل الملائمة لتنظيم النسل الطوعي، تحسنت صحة ونماء ورفاه جميع أفراد اﻷسرة. |
23. There is general agreement that where there are freely available appropriate measures for the voluntary regulation of fertility, the health, development and wellbeing of all members of the family improve. | UN | 23- وثمة اتفاق عام على أنه حيثما توافرت دون قيود الوسائل الملائمة لتنظيم النسل الطوعي، تحسنت صحة ونماء ورفاه جميع أفراد الأسرة. |
23. There is general agreement that where there are freely available appropriate measures for the voluntary regulation of fertility, the health, development and well-being of all members of the family improves. | UN | ٢٣ - وثمة اتفاق عام على أنه حيثما توافرت دون قيود الوسائل الملائمة لتنظيم النسل الطوعي، تحسنت صحة ونماء ورفاه جميع أفراد اﻷسرة. |
23. There is general agreement that where there are freely available appropriate measures for the voluntary regulation of fertility, the health, development and well-being of all members of the family improves. | UN | ٢٣ - وثمة اتفاق عام على أنه حيثما توافرت دون قيود الوسائل الملائمة لتنظيم النسل الطوعي، تحسنت صحة ونماء ورفاه جميع أفراد اﻷسرة. |