"لتنفيذ اتفاق السلام الشامل" - Translation from Arabic to English

    • the implementation of the Comprehensive Peace Agreement
        
    • of implementation of the Comprehensive Peace Agreement
        
    • to implement the Comprehensive Peace Agreement
        
    • the implementation of the CPA
        
    • in implementing the Comprehensive Peace Agreement
        
    • implementation of the Comprehensive Peace Agreement and
        
    The meetings facilitate the accomplishment of planned objectives, which support the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN وقد يسّرت هذه الاجتماعات إنجاز الأهداف المقررة الداعمة لتنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Darfur had a strong need for technical and financial support for the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN وقالت إن دارفور بحاجة شديدة إلى الدعم التقني والمالي لتنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Such a mechanism will principally aim at addressing potential threats to the peace process and harnessing regional and international support for the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN وترمي هذه الآلية أساسا إلى التصدي للأخطار المحتمل أن تهدد عملية السلام وأن تحشد سبل الدعم اللازم على الصعيدين الدولي والإقليمي، لتنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    But the assertions in the report about the slow pace of implementation of the Comprehensive Peace Agreement were inaccurate. UN ولكن ما جاء في التقرير عن الخطوات البطيئة لتنفيذ اتفاق السلام الشامل ليس دقيقاً.
    1. To welcome the steps taken to implement the Comprehensive Peace Agreement between the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement signed in the Kenyan capital, Nairobi, and to request that both parties continue their efforts to implement the agreement; UN الترحيب بالخطوات المتخذة لتنفيذ اتفاق السلام الشامل بين الحكومة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان الموقع بالعاصمة الكينية نيروبي، والطلب إليهما الإسراع في مواصلة جهودهما في تنفيذ الاتفاق.
    The report reflects the remarkable progress achieved in the different aspects of the implementation of the CPA. UN ويتجلى في التقرير التقدم اللافت للنظر الذي أُحرز في الجوانب المختلفة لتنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    UNMIS support to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement has contributed to a five-year ceasefire between North and South Sudan. UN وأسهم ما قدمته البعثة من دعم لتنفيذ اتفاق السلام الشامل في التوصل إلى وقف لإطلاق النار دام خمس سنوات بين شمال السودان وجنوبه.
    While the Mission has provided important support for the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, full results have not been achieved UN بـاء - لم تُحقَق نتائج كاملة رغم قيام البعثة بتقديم دعم هام لتنفيذ اتفاق السلام الشامل
    B. While the Mission has provided important support for the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, full results have not been achieved UN باء - لم تُحقَق نتائج كاملة رغم قيام البعثة بتقديم دعم هام لتنفيذ اتفاق السلام الشامل
    36. Several challenges obstructed UNMIS full support to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN 36 - أعاقت تحديات عدة قيام البعثة بتقديم الدعم الكامل لتنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    All civil society representatives expressed the need for the Security Council to continue supporting the implementation of the Comprehensive Peace Agreement as the basis for peace in the Sudan. UN وأعرب ممثلو المجتمع المدني جميعا عن الحاجة إلى استمرار الدعم الذي يقدمه مجلس الأمن لتنفيذ اتفاق السلام الشامل باعتباره أساسا لتحقيق السلام في السودان.
    Periodic consultations and coordination with the regional organizations, neighbouring States, donors and neighbouring United Nations peacekeeping missions in support of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement UN عقد مشاورات دورية وتنسيق مع المنظمات الإقليمية والدول المجاورة والمانحين وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام المجاورة دعما لتنفيذ اتفاق السلام الشامل
    :: Periodic consultations and coordination with the regional organizations, neighbouring States, donors and neighbouring United Nations peacekeeping missions in support of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement UN :: مشاورات دورية وتنسيق مع المنظمات الإقليمية والدول المجاورة والمانحين وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام المجاورة دعما لتنفيذ اتفاق السلام الشامل
    Legislation required for the implementation of the Comprehensive Peace Agreement also did not make progress, as the National Assembly remained in recess for the holy month of Ramadan. UN كما لم يحرز تقدم في مجال التشريعات اللازمة لتنفيذ اتفاق السلام الشامل نظرا لاستمرار عطلة الجمعية التشريعية خلال شهر رمضان المبارك.
    He provided an in-depth assessment of the challenges facing the Nepalese people and described how UNMIN had conducted its mandate in assisting in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN وقدم تقييما متعمقا للتحديات التي تواجه شعب نيبال، ووصف الكيفية التي نفذت بموجبها البعثة ولايتها لتقديم المساعدة لتنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    94. The popular consultation process provides a unique opportunity for a nuanced and detailed review of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN 94 - وتوفر عملية المشاورة الشعبية فرصة فريدة لإجراء استعراض دقيق وتفصيلي لتنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    The lack of resolution on these issues carries wide-ranging ramifications for the implementation of the Comprehensive Peace Agreement -- most notably for elections and the referendums. UN وإن عدم التوصّل إلى تسوية لهذه المسائل تترتب عليه انعكاسات واسعة النطاق بالنسبة لتنفيذ اتفاق السلام الشامل - وبالأخص فيما يتصل بالانتخابات والاستفتاءين.
    What took place was the movement of troops returning from the south to Darfur in implementation of the Comprehensive Peace Agreement and pursuant to paragraph 7 of resolution 1591 (2005), which stipulated the following exception: " These measures shall not apply with respect to assistance and supplies provided in support of implementation of the Comprehensive Peace Agreement " ; UN وما تم كان حركة القوات العائدة من الجنوب إلى دارفور تنفيذا لاتفاق السلام الشامل، وعملا بالفقرة 7 من القرار 1591 التي نصت على الاستثناء التالي: ' ' يقرر عدم سريان هذه التدابير فيما يتعلق بالمساعدة والإمدادات المقدمة دعما لتنفيذ اتفاق السلام الشامل``.
    94. I am encouraged by the momentum being built in the demobilization of ex-combatants and I hope that it may serve to inspire progress in other areas of implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN 94 - ويشجعني الزخم الذي يجرى بناءه في عملية تسريح المقاتلين السابقين وآمل أن يكون بمثابة محفز لتحقيق تقدم في المجالات الأخرى لتنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    It provides an important forum for oversight, coordination and liaison between the parties, thus facilitating their efforts to implement the Comprehensive Peace Agreement. UN وهي تواصل عملها بفعالية وتتيح محفلا هاما للرقابة والتنسيق والاتصال بين الطرفين، مما ييسر جهودها لتنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    The paper enumerates the steps and the achievements accomplished during 2005 in the implementation of the CPA. UN وتورد هذه الورقة الخطوات التي اتخذت والإنجازات التي تحققت خلال عام 2005 لتنفيذ اتفاق السلام الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more