"لتنفيذ الالتزامات التي" - Translation from Arabic to English

    • to implement the obligations that
        
    • to implement the commitments
        
    • the implementation of the commitments
        
    • implementation of commitments
        
    • to give effect to its commitments
        
    • for implementation of the commitments
        
    • the commitments that
        
    • for implementing the commitments
        
    • to implement commitments
        
    This is indeed a unique opportunity to implement the obligations that the international community undertook in 1948. UN وهذه بالفعل فرصة فريدة لتنفيذ الالتزامات التي قطعها المجتمع الدولي على نفسه في عام 1948.
    " 15. Urges all States parties to the Convention to intensify their efforts to implement the obligations that they have accepted under article 4 of the Convention, with due regard to the principles of the Universal Declaration of Human Rights and article 5 of the Convention; UN " 15 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على تكثيف جهودها لتنفيذ الالتزامات التي قبلتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية، مع إيلاء الاهتمام اللازم لمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادة 5 من الاتفاقية؛
    " 12. Urges all States parties to the Convention to intensify their efforts to implement the obligations that they have accepted under article 4 of the Convention, with due regard to the principles of the Universal Declaration of Human Rights and article 5 of the Convention; UN " 12 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على تكثيف جهودها لتنفيذ الالتزامات التي قبلتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية، مع إيلاء الاهتمام اللازم لمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادة 5 من الاتفاقية؛
    It was stressed that every party to the Paris Conference should do its utmost to implement the commitments made there as expeditiously as possible. UN وجرى التأكيد على أن يبذل كل طرف في مؤتمر باريس أقصى جهوده لتنفيذ الالتزامات التي تعهد بها أثناء انعقاده بأسرع وقت ممكن.
    Both Israel and the Palestinian Authority must act urgently to implement the commitments contained in the road map. UN وعلى إسرائيل والسلطة الفلسطينية معا أن تعملا بشكل ملح لتنفيذ الالتزامات التي نصت عليها خريطة الطريق.
    We are pleased to see that for many years now UNCTAD has been systematically reviewing the implementation of the commitments adopted by the member States. UN وإننا سعداء لرؤية الأونكتاد يقوم منذ سنوات عديدة بإجراء استعراض منهجي لتنفيذ الالتزامات التي اعتمدتها الدول الأعضاء.
    " 12. Urges all States parties to the Convention to intensify their efforts to implement the obligations that they have accepted under article 4 of the Convention, with due regard to the principles of the Universal Declaration of Human Rights and article 5 of the Convention; UN " 12 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على تكثيف جهودها لتنفيذ الالتزامات التي قبلتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية، مع إيلاء الاهتمام اللازم لمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادة 5 من الاتفاقية؛
    14. Urges all States parties to the Convention to intensify their efforts to implement the obligations that they have accepted under article 4 of the Convention, with due regard to the principles of the Universal Declaration of Human Rights and article 5 of the Convention; UN 14- تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على تكثيف جهودها لتنفيذ الالتزامات التي قبلتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية، مع إيلاء الاهتمام الواجب لمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادة 5 من الاتفاقية؛
    " 18. Urges all States parties to the Convention to intensify their efforts to implement the obligations that they have accepted under article 4 of the Convention, with due regard to the principles of the Universal Declaration of Human Rights and article 5 of the Convention; UN " 18 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على تكثيف جهودها لتنفيذ الالتزامات التي قبلتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية، مع إيلاء الاعتبار اللازم لمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادة 5 من الاتفاقية؛
    " 18. Urges all States parties to the Convention to intensify their efforts to implement the obligations that they have accepted under article 4 of the Convention, with due regard to the principles of the Universal Declaration of Human Rights and article 5 of the Convention; UN " 18 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على تكثيف جهودها لتنفيذ الالتزامات التي قبلتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية، مع إيلاء الاعتبار اللازم لمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادة 5 من الاتفاقية؛
    " 40. Urges all States parties to the Convention to intensify their efforts to implement the obligations that they have accepted under article 4 of the Convention, with due regard to the principles of the Universal Declaration of Human Rights and article 5 of the Convention; UN " 40 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على تكثيف جهودها لتنفيذ الالتزامات التي قبلتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية، مع إيلاء الاعتبار اللازم لمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادة 5 من الاتفاقية؛
    40. Urges all States parties to the Convention to intensify their efforts to implement the obligations that they have accepted under article 4 of the Convention, with due regard to the principles of the Universal Declaration of Human Rights and article 5 of the Convention; UN 40 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على تكثيف جهودها لتنفيذ الالتزامات التي قبلتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية، مع إيلاء الاعتبار اللازم لمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() وللمادة 5 من الاتفاقية(
    Much more effort, however, will be needed to implement the commitments made in these various declarations and to do so quickly. UN بيد أنه سيلزم بذل مزيد من الجهود لتنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في مختلف هذه الإعلانات والتعجيل بذلك.
    In this regard, and with only five years to the target date for achieving the MDGs, it is now imperative that we all reinvigorate our engagement to implement the commitments made in Monterrey. UN وفي هذا الصدد، وعلى بُعد مجرّد خمس سنوات من الموعد المستهدَف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بات لزاما علينا الآن إعادة تنشيط مشاركتنا، لتنفيذ الالتزامات التي تم التعهُّد بها في مونتيري.
    For our part, although Cyprus is a small country with limited resources, we are doing everything possible to implement the commitments we have undertaken, mobilizing additional and innovative sources of financing. UN ومن جانبنا، وعلى الرغم من أن قبرص بلد صغير ومحدود الموارد، فإننا نقوم بكل جهد ممكن لتنفيذ الالتزامات التي تعهدنا بها، من خلال تعبئة موارد إضافية وابتكارية للتمويل.
    We are therefore especially interested in the success of this session, which, we hope, will provide an impetus to the implementation of the commitments made at Rio. UN ولذا فإننا نهتم اهتماما خاصا بنجاح هذه الدورة، التي نأمل بأن توفر زخما لتنفيذ الالتزامات التي قطعت في مؤتمر ريو.
    We are pleased to see that for many years now UNCTAD has been systematically reviewing the implementation of the commitments adopted by the member States. UN وإننا سعداء لرؤية الأونكتاد يقوم منذ سنوات عديدة بإجراء استعراض منهجي لتنفيذ الالتزامات التي اعتمدتها الدول الأعضاء.
    We are pleased to see that for many years now UNCTAD has been systematically reviewing the implementation of the commitments adopted by the member States. UN وإننا سعداء لرؤية الأونكتاد يقوم منذ سنوات عديدة بإجراء استعراض منهجي لتنفيذ الالتزامات التي اعتمدتها الدول الأعضاء.
    13. The agreement set ambitious timelines for the implementation of commitments already made in the Comprehensive Peace Agreement and other agreements. UN 13 - ووضع الاتفاق حدودا زمنية طموحة لتنفيذ الالتزامات التي سبق التعهد بها في اتفاق السلام الشامل والاتفاقات الأخرى.
    1100. In accordance with article 27 of the Convention, the Committee recommends that the State party take appropriate measures to give effect to its commitments made at Habitat II in 1996 regarding children’s access to housing. UN 1100- ووفقا للمادة 27 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) في عام 1996 فيما يتعلق بتأمين السكن للأطفال.
    " 23. The need to work out mechanisms for implementation of the commitments agreed in Monterrey was emphasized by many speakers. UN " 23 - أكد عدد كبير من المتكلمين على ضرورة وضع آليات لتنفيذ الالتزامات التي اتُفق عليها في مونتيري.
    Affiliates have been encouraged to lobby their Governments to carry out the commitments that they made in Beijing. UN وشُجﱢع المنتسبون إلى المنظمة على ممارسة الضغط على حكوماتهم لتنفيذ الالتزامات التي قطعتها على أنفسها في بيجين.
    We have adopted a national plan for implementing the commitments undertaken in those Conventions. UN واعتمدنا خطة وطنية لتنفيذ الالتزامات التي قطعت في هاتين الاتفاقيتين.
    What is lacking is the decisiveness to implement commitments voluntarily entered into. UN إن ما نفتقر إليه هو اﻹرادة الحاسمة لتنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها طوعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more