"لتنفيذ القرارات" - Translation from Arabic to English

    • to implement resolutions
        
    • to implement decisions
        
    • to implement the decisions
        
    • the implementation of resolutions
        
    • to implement the resolutions
        
    • the implementation of decisions
        
    • for implementing resolutions
        
    • implementation of the decisions
        
    • implementing the decisions
        
    • implementing the resolutions
        
    • implementation of the resolutions
        
    • to enforce decisions
        
    • to carry out the decisions
        
    That is why it has taken all necessary measures to implement resolutions that should result in equality and equity between men and women, empowering women and improving maternal and child health. UN ولهذا السبب اتخذت جميع التدابير اللازمة لتنفيذ القرارات التي من شأنها تحقيق المساواة واﻹنصاف بين الرجل والمرأة وتمكين المرأة وتحسين صحة اﻷم والطفل.
    " For its part, the United States has taken a number of steps to implement resolutions 44/225, 45/197 and 46/215, including the following: UN " واتخذت الولايات المتحدة، من جهتها، عددا من الخطوات لتنفيذ القرارات ٤٤/٢٢٥، و٤٥/١٩٧، و٤٦/٢١٥، بما فيها الخطوات التالية:
    It is now time to implement decisions already agreed upon. UN لقد حان الوقت لتنفيذ القرارات التي اتُفق عليها بالفعل.
    The Alliance will now work with leaders of the Movement to implement the decisions made in Baku. UN وسوف يعمل التحالف الآن مع قادة الحركة لتنفيذ القرارات التي اتخذت في باكو.
    The view was expressed that a particular effort should be devoted to the implementation of resolutions already adopted on this matter. UN وأُعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي تكريس جهد خاص لتنفيذ القرارات التي اتُخذت فعلا في هذا الصدد.
    The General Assembly usually requests the Secretary-General to take the necessary actions to implement the resolutions. UN وتطلب الجمعية العامة عادة إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لتنفيذ القرارات.
    We believe that they form a good basis for the implementation of decisions adopted during the summit. UN ونرى أنها تشكل أساساً جيداً لتنفيذ القرارات المتخذة خلال القمة.
    Reaffirming its strong support for the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy to implement resolutions 1754 (2007), 1783 (2007) and 1813 (2008), UN وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي للجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي لتنفيذ القرارات 1754 (2007) و 1783 (2007) و 1813 (2008)،
    Reaffirming its strong support for the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy to implement resolutions 1754 (2007), 1783 (2007) and 1813 (2008), UN وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي للجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي لتنفيذ القرارات 1754 (2007) و 1783 (2007) و 1813 (2008)،
    During the period under review, the Committee received two reports from Member States outlining the measures they had taken to implement resolutions 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) and 1920 (2010). UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، تلقت اللجنة تقريرين من دولتين عضوين يتضمنان التدابير التي اتخذتها الدولتان لتنفيذ القرارات 1737 (2006) و 1747 (2007) و 1803 (2008) و 1920 (2010).
    51. International, regional and subregional organizations continued to be key partners of the Committee and its Executive Directorate in working with Member States to implement resolutions 1373 (2001), 1624 (2005) and 1963 (2010). UN 51 - ما زالت المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية من الشركاء الأساسيين للجنة ومديريتها التنفيذية في العمل مع الدول الأعضاء لتنفيذ القرارات 1373 (2001) و 1624 (2005) و 1963 (2010).
    Action taken to implement decisions and requests UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ القرارات والطلبات
    They decided to act resolutely to implement decisions to eradicate poverty and hunger. UN وقرروا العمل بحزم لتنفيذ القرارات المتعلقة بالقضاء على الفقر والجوع.
    Decisions and requests to the Secretary-General Action taken to implement decisions and requests UN القرارات والطلبات الموجهة إلى الأمين العام الإجراء المتخذ لتنفيذ القرارات والطلبات
    We must maintain this momentum and continue to demonstrate the political will and energy to implement the decisions carefully drafted at these meetings. UN وعلينا أن نبقى على هذا الزخم، ونستمر في إبداء الإرادة السياسية والنشاط اللازمين لتنفيذ القرارات التي صيغت بعناية في هذه الاجتماعات.
    It is therefore regrettable that there has been insufficient political will to implement the decisions arising therefrom. UN ولذلك، من المؤسف أن الإرادة السياسية الكافية لم تتوفر لتنفيذ القرارات التي انبثقت عن تلك المؤتمرات والاجتماعات.
    Special attention should be paid to the implementation of resolutions and recommendations concerning the election of the Secretary-General and to the search for practical measures to ensure their enforcement. UN ينبغي الانتباه بشكل خاص لتنفيذ القرارات والتوصيات المتعلقة بانتخاب الأمين العام والبحث عن تدابير تكفل إنفاذها.
    As a matter of priority, special attention should be given to the implementation of resolutions adopted by the principal organs of the United Nations, in particular those relating to the settlement of conflicts. UN وينبغي، على سبيل الأولوية، إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ القرارات التي اتخذتها الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، وخاصة تلك المتعلقة بتسوية المنازعات.
    It should engage seriously with and regularly report to the Committee on the measures it had taken to implement the resolutions. UN وينبغي أن تنخرط بجدية مع اللجنة وتقدم إليها تقارير منتظمة عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ القرارات.
    In this work, the United Nations depends for direction, guidance and support on Member States and relies on its various organs for the implementation of decisions. UN وفي هذا العمل، تعتمد الأمم المتحدة على الدول الأعضاء في التوجيه والإرشاد والدعم وتعول على مختلف أجهزتها لتنفيذ القرارات.
    I strongly believe that multilateralism is the only approach for implementing resolutions and decisions concerning global peace and security. UN إنني مقتنع تمام الاقتناع بأن تعدد الأطراف هو النهج الوحيد لتنفيذ القرارات والمقررات المتعلقة بالسلم والأمن العالميين.
    Monthly consultations with the technical advisers to the Prime Minister enabled ongoing assessment of implementation of the decisions reached UN وقد مكنت مشاورات رسمية أجريت مع المستشارين التقنيين لرئيس الوزراء من إجراء تقييم مستمر لتنفيذ القرارات المتخذة
    We are confident that similar studies will be prepared so that effective action can be taken with a view to implementing the decisions contained in the Programme of Action. UN ونحن على ثقة من أن دراسات مماثلة سوف تعد حتى يتسنى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ القرارات الواردة في برنامج العمل.
    Requests the Secretary-General to continue to assist the specialized agencies in working out appropriate measures for implementing the resolutions concerning the NSGTs, and to report on actions taken to this effect. UN تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة إلى الوكالات المتخصصة في وضع تدابير مناسبة لتنفيذ القرارات المتعلقة بالأقاليم، وتقديم تقرير عن الإجراءات المتخذة لهذا الغرض.
    We support further analysis and review of the implementation of the resolutions on the revitalization of the work of the General Assembly in order to identify and focus on elements that continue to hamper our work. UN كما ندعم إجراء المزيد من التحليل والاستعراض لتنفيذ القرارات بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة، بغية تحديد العناصر التي لا تزال تُعيق عملنا والتركيز عليها.
    An enabling mechanism should be provided to enforce decisions against entities headquartered in developed countries engaging in anticompetitive practices. UN وينبغي توفير آلية تمكينية لتنفيذ القرارات المتخذة ضد كيانات توجد مقارها في بلدان متقدمة النمو وتقوم بممارسات مانعة للمنافسة.
    It is important that the activities necessary to carry out the decisions adopted at the World Social Summit proceed without hesitation. UN ومن اﻷهمية بمكان المضي قدما دون تردد باﻷنشطة الضرورية لتنفيذ القرارات المتخذة في القمة الاجتماعية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more