Before Australia ratifies or otherwise becomes bound by a treaty, the Australian Government practice is to satisfy itself that any legislation necessary to implement the Treaty is in place. | UN | وقبل أن تصدّق أستراليا على أي معاهدة، أو تصبح، بطريقة أخرى، ملزمة بها، يجب، وفقاً لممارسة الحكومة الأسترالية، أن تتأكد أن القانون اللازم لتنفيذ المعاهدة قائم. |
Before Australia signs, ratifies or otherwise becomes bound by a treaty, the Australian Government satisfies itself that any legislation necessary to implement the Treaty is in place. | UN | وقبل أن يصبح توقيع أستراليا أو تصديقها أو ما إلى ذلك ملزماً بموجب معاهدة، تتأكد الحكومة الأسترالية من وجود أي تشريع لازم لتنفيذ المعاهدة. |
The act of accession by developing countries would require them to invest the necessary resources to implement the Treaty in its entirety. | UN | وانضمام البلدان النامية إلى البروتوكول يقتضي منها أن تستثمر الموارد اللازمة لتنفيذ المعاهدة برمتها. |
At the national level we have taken comprehensive measures for the implementation of the Treaty. | UN | لقد اتخذنا تدابير شاملة على المستوى الوطني لتنفيذ المعاهدة. |
The timetables for the strengthened review process were an extremely useful tool for implementing the treaty at the national level. | UN | وأضاف أن الجداول الزمنية لتنفيذ عملية الاستعراض المعززة تعتبر أداة مفيدة للغاية لتنفيذ المعاهدة على الصعيد الوطني. |
The initial work of the Preparatory Commission for the CTBT Organization has already enabled progress to be made in preparing for implementation of the treaty. | UN | وقد أتاح العمل اﻷولي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إحراز تقدم في اﻹعداد لتنفيذ المعاهدة. |
Confidence in the strengthened review process as a guarantor of treaty implementation should not be allowed to erode. | UN | وإن الثقة بعملية الاستعراض المعززة بوصفها ضمانا لتنفيذ المعاهدة ينبغي ألا تترك لعوامل الضعف. |
(ii) States must enact national legislation to implement the Treaty once it has been adopted and ratified; | UN | ' 2` على الدول أن تسن تشريعات وطنية لتنفيذ المعاهدة بعد اعتمادها والتصديق عليها؛ |
Every effort should be made to implement the Treaty in all its aspects. | UN | وينبغي بذل قصارى الجهود لتنفيذ المعاهدة بكافة جوانبها. |
It should thus be required that States parties adopt the necessary legislative and administrative measures to implement the Treaty. | UN | ولذلك ينبغي أن تُلزَم الدول الأطراف باتخاذ التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لتنفيذ المعاهدة. |
Every effort should be made to implement the Treaty in all its aspects to prevent the proliferation of nuclear weapons. | UN | وينبغي بذل كل جهد ممكن لتنفيذ المعاهدة بجميع جوانبها من أجل منع انتشار اﻷسلحة النووية. |
Another representative said that reporting requirements should relate to specific obligations and should not be so burdensome as to drain resources needed to implement the Treaty. | UN | وقال ممثل آخر إن متطلبات الإبلاغ ينبغي أن ترتبط بالتزامات محددة وينبغي ألا تمثل عبئاً باستنزاف الموارد المطلوبة لتنفيذ المعاهدة. |
Australian assistance to States parties seeking to implement the Treaty will be considered comprehensively once negotiations conclude. | UN | وسيُنظر بصورة شاملة بعد الانتهاء من المفاوضات في أشكال المساعدة التي يمكن أن تقدمها أستراليا إلى الدول الأطراف الساعية لتنفيذ المعاهدة. |
The United Kingdom supports the need for the treaty to contain effective record-keeping, public reporting and transparency provisions, including the provision by States parties of detailed national reports on arms transfers as required by the treaty and on activities undertaken in order to implement the Treaty. | UN | تؤيد المملكة المتحدة القول بضرورة تضمين المعاهدة أحكاماً تتعلق بمسك السجلات والإبلاغ العلني وتوخي الشفافية بالفعل، بما في ذلك عن طريق تقديم الدول الأطراف تقارير وطنية مفصلة عن عمليات نقل الأسلحة، وفق ما تطلبه المعاهدة، وعن الأنشطة المضطلع بها لتنفيذ المعاهدة. |
It was essential to conduct a full, transparent and objective evaluation of the implementation of the Treaty based on the outcome of the 1995 and 2000 Review Conferences. | UN | ومن الجوهري إجراء تقييم تام وشفاف وموضوعي لتنفيذ المعاهدة القائمة على أساس نتائج مؤتمري الاستعراض للعامين 1995 و 2000. |
It was essential to conduct a full, transparent and objective evaluation of the implementation of the Treaty based on the outcome of the 1995 and 2000 Review Conferences. | UN | ومن الجوهري إجراء تقييم تام وشفاف وموضوعي لتنفيذ المعاهدة القائمة على أساس نتائج مؤتمري الاستعراض للعامين 1995 و 2000. |
The Commission organizes training programmes and workshops in support of States signatories in the enhancement of national technical capability for the implementation of the Treaty. | UN | وتنظم اللجنة برامج تدريبية وحلقات عمل دعما للدول الموقعة في تعزيز القدرات التقنية الوطنية لتنفيذ المعاهدة. |
Decisions adopted within the framework of a Conference of States Parties often provide a non-exclusive range of practical options for implementing the treaty. | UN | وتتيح القرارات المعتمدة في إطار مؤتمر للدول الأطراف غالباً نطاقاً غير حصري للخيارات العملية لتنفيذ المعاهدة. |
In that connection, we consider that judicial cooperation and, more specifically, mutual assistance in matters of international criminal law are important for implementation of the treaty. | UN | وفي هذا الصدد، نرى أن التعاون القضائي، ولا سيما المساعدة الدولية المتبادلة في المسائل الجنائية، أمرٌ ضروري لتنفيذ المعاهدة. |
Confidence in the strengthened review process as a guarantor of treaty implementation should not be allowed to erode. | UN | وإن الثقة بعملية الاستعراض المعززة بوصفها ضمانا لتنفيذ المعاهدة ينبغي ألا تترك لعوامل الضعف. |
It is of great importance both to the operation of the Treaty and to the success of the nuclear non-proliferation regime as a whole, that the system of nuclear benefit-sharing adapt and develop to meet the challenges it now faces and live up to its full potential as a powerful engine of economic, scientific and medical advancement for all humanity. | UN | ومن الأمور ذات الأهمية الكبرى لتنفيذ المعاهدة ولنجاح نظام عدم الانتشار النووي ككل، تطويع نظام تقاسم المنافع النووية وتطويره للتصدي للتحديات التي يواجهها الآن، وأن يكون أهلاً لتحقيق كامل إمكاناته كدافع قوي لتحقيق التقدم الاقتصادي والعلمي والطبي للبشرية جمعاء. |
98. The Central Asian States were pleased to introduce a working document they had collectively prepared on the establishment of the Central Asian Nuclear-Weapon-Free Zone, reflecting the progress made since the signing of the Treaty in 2006 and reaffirming the strong commitment of the parties to continue their efforts to implement it effectively. | UN | 98 - واختتم قائلاً إن دول آسيا الوسطى يسرها أن تقدّم وثيقة عملية أُعدت جماعياً بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، وهي تعكس التقدّم المحرز منذ التوقيع على المعاهدة في سنة 2006 وتعيد التأكيد على التزام الأطراف القوي بمواصلة جهودها لتنفيذ المعاهدة بشكل فعّال. |
Furthermore, complying with those obligations would set an excellent example among the States parties and create a credible precedent for treaty implementation. | UN | علاوة على ذلك، إن الامتثال لتلك الالتزامات يقدم مثالا ممتازا بين الدول الأطراف، وينشئ سابقة موثوقا بها لتنفيذ المعاهدة. |
(Thailand) said that the failure of the 2005 Review Conference to produce a final document should serve as a reminder to the Preparatory Committee to do better in its future work, and he urged all NPT member States to engage actively in the common endeavour to reach early consensus on procedural issues, allowing the Committee to concentrate fully on the substantive review of implementation of the Treaty itself. | UN | 88- السيد فوانغيتكيو (تايلند) قال إن فشل مؤتمر عام 2005 الاستعراضي في إصدار وثيقة نهائية ينبغي أن يذكّر اللجنة التحضيرية بأهمية تحسين أدائها في المستقبل، وحث جميع الدول الأطراف في المعاهدة على المشاركة بهمة في المسعى الجماعي الرامي إلى التوصل إلى توافق آراء مبكر حول المسائل الإجرائية، ما يتيح للجنة التركيز بشكل كامل على الاستعراض الموضوعي لتنفيذ المعاهدة نفسها. |
There has to be a thorough review of the Treaty's implementation. | UN | وينبغي إجراء استعراض شامل لتنفيذ المعاهدة. |