We are taking the necessary steps to implement those recommendations. | UN | ونعمل حالياً على اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ تلك التوصيات. |
Please elaborate on the steps undertaken by the State party to implement those recommendations. | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ تلك التوصيات. |
Please elaborate on measures undertaken by the State party to implement those recommendations. | UN | يرجى تفصيل التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ تلك التوصيات. |
The French Government, for its part, had indicated its willingness to implement them. | UN | وقد أوضحت الحكومة الفرنسية استعدادها لتنفيذ تلك التوصيات. |
The action taken to implement the recommendations reflects the central lessons learned. | UN | وتعكس الإجراءات المتخذة لتنفيذ تلك التوصيات الدروس المحورية المستفادة. |
This report highlights the tangible efforts made by the Government through legislative reforms to implement these recommendations in order to advance and protect the human rights of all Fijians. | UN | ويبرز هذا التقرير الجهود الملموسة التي بذلتها الحكومة من خلال الإصلاحات التشريعية لتنفيذ تلك التوصيات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع سكان فيجي. |
Please elaborate on the steps undertaken by the State party to implement those recommendations. | UN | ويرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ تلك التوصيات. |
Please elaborate on measures undertaken by the State party to implement those recommendations. | UN | ويرجى تفصيل التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ تلك التوصيات. |
The Commission noted that measures were being considered to implement those recommendations. | UN | ولاحظت اللجنة أن ثمة تدابير قيد النظر لتنفيذ تلك التوصيات. |
A report currently being prepared by the Secretariat would provide information on what had been done to implement those recommendations. | UN | وتعكف الأمانة العامة حاليا على إعداد تقرير سيقدم معلومات عن الإجراءات التي اتخذت لتنفيذ تلك التوصيات. |
Member States must now exhibit a genuine will to implement those recommendations. | UN | وعلى الدول الأعضاء الآن أن تبدي إرادة سياسية حقيقية لتنفيذ تلك التوصيات. |
The present report provides an overview of the activities undertaken by OHCHR to implement those recommendations. | UN | ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية لتنفيذ تلك التوصيات. |
The measures taken by the secretariat of the Fund to implement those recommendations are also described in the report. | UN | ويستعرض التقرير أيضا التدابير التي اتخذتها أمانة الصندوق لتنفيذ تلك التوصيات. |
The following paragraphs provide information on action taken by the secretariat and the Board of Trustees to implement those recommendations. | UN | وتقدم الفقرات التالية معلومات عن الإجراء المتخذ من قِبَل الأمانة ومجلس الأمناء لتنفيذ تلك التوصيات. |
A number of legislative and practical measures had been adopted to implement those recommendations during the reporting period. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، اعتمدت مجموعة من التدابير التشريعية والعملية لتنفيذ تلك التوصيات. |
Please provide information on the measures in place to implement those recommendations. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ تلك التوصيات. |
Since 1976, the Bureau of Women's Affairs, serving as the secretariat for the Commission, had been working with development partners and women's organizations to implement those recommendations. | UN | وظل مكتب شؤون المرأة يعمل، منذ عام ١٩٧٦، بوصفه أمانة للجنة شركاء التنمية والمنظمات النسائية لتنفيذ تلك التوصيات. |
It had made a number of key recommendations concerning the management of that body, and the European Union was pleased to note that the Commission had taken steps to implement them. | UN | وقد عرض المجلس عددا من التوصيات الهامة المتصلة بإدارة تلـــك الهيئـــــة، وقـــــال إنه مما يسرّ الاتحـــاد الأوروبي ما لاحظه من قيام الهيئة المذكورة باتخاذ تدابير لتنفيذ تلك التوصيات. |
The Twenty-third Meeting will have before it a note by the Secretariat based on replies to a questionnaire concerning action taken by Governments to implement the recommendations. | UN | وستُعرض على الاجتماع الثالث والعشرين مذكِّرة من الأمانة تستند إلى الردود الواردة على استبيان بشأن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ تلك التوصيات. |
Please provide detailed information on the recommendations of the report The Teaching of Sexuality Education in Years 7 to 13 and elaborate on the steps taken to implement these recommendations in public and private schools. | UN | ُيرجى تقديم معلومات مفصلة بشأن التوصيات الواردة في التقرير المُعنون تدريس التثقيف الجنسي في الصفوف من السابع إلى الثالث عشر والتوسع في شرح الخطوات التي اتخذت لتنفيذ تلك التوصيات في المدارس العامة والخاصة. |
The Meeting will have before it a note by the Secretariat based on replies received to a questionnaire concerning action taken by Governments in implementing the recommendations. | UN | وستعرض على الاجتماع مذكرة من الأمانة تستند إلى الردود الواردة على استبيان بشأن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ تلك التوصيات. |
Member States should work together to provide the necessary mandate and resources for a United Nations system-wide implementation of those recommendations. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تتكاتف من أجل توفير الولاية والموارد اللازمة لتنفيذ تلك التوصيات على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
An interdepartmental task force was also set up to propose further measures for implementing those recommendations. | UN | وشكلت أيضا فرقة عمل مشتركة بين الادارات لاقتراح مزيد من الاجراءات لتنفيذ تلك التوصيات. |
It also provides a road map with an action plan for implementing the recommendations. | UN | ويقدم التقرير أيضا خريطة طريق تتضمن خطة عمل لتنفيذ تلك التوصيات. |