The Unit should, inter alia, ensure that specific information was available on the efforts taken to implement its recommendations. | UN | ويتعين على الوحدة، في جملة أمور أخرى، أن تكفل توافر معلومات وافية عن الجهود المبذولة لتنفيذ توصياتها. |
However, in its annual report, as in meetings with the Government, NHRC regretted that no steps had been taken to implement its recommendations. | UN | غير أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أعربت في تقريرها السنوي وفي اجتماعاتها مع الحكومة عن أسفها لعدم اتخاذ خطوات لتنفيذ توصياتها. |
He suggested that in those cases, the State party should consider making at least an ex gratia payment to the victims and/or their families, or inform the Committee of any other steps taken to give effect to its recommendations. | UN | واقترح فيما يتصل بهذه القضايا أن تنظر الدولة الطرف على اﻷقل في دفع مبلغ على سبيل الهبة إلى الضحايا و/أو أسرهم، أو أن تخطر اللجنة بأي خطوات أخرى تكون اتخذتها لتنفيذ توصياتها. |
11. Bearing in mind that, in making the declaration under article 22 of the Convention, the State party recognized the competence of the Committee to decide whether or not there has been a violation of the Convention, the Committee wishes to receive information from the State party within 90 days on the measures it has taken to give effect to its recommendations. | UN | 11- ونظراً لأن الدولة الطرف بإصدارها الإعلان المنصوص عليه في المادة 22 من الاتفاقية قد أقرت باختصاص اللجنة في البت فيما إذا كان قد حدث انتهاك للاتفاقية، فإن اللجنة ترغب في أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 90 يوماً، معلومات عن الإجراءات التي اتخذت لتنفيذ توصياتها. المقدم من: السيد س. |
The Russian Federation submits reports to the human rights treaty bodies in a timely manner and pays special attention to the implementation of their recommendations. | UN | ويقدم الاتحاد الروسي التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان في الوقت المحدد ويولي اهتماما خاصا لتنفيذ توصياتها. |
49. The United Kingdom welcomed the visit in December 2010 by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and asked about the steps taken to implement her recommendations. | UN | 49- ورحبت المملكة المتحدة بالزيارة التي قامت بها في كانون الأول/ديسمبر 2010 المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين وتساءلت عن الخطوات المتخذة لتنفيذ توصياتها. |
I also welcome the conclusions of the WACI assessment mission to Sierra Leone and call on the international community to provide sufficient support for implementing its recommendations. | UN | وأرحب أيضا بالاستنتاجات التي توصلت إليها بعثة تقييم مبادرة ساحل غرب أفريقيا إلى سيراليون وأدعو المجتمع الدولي إلى تقديم دعم كاف لتنفيذ توصياتها. |
The Board also conducts an annual evaluation of the implementation of its recommendations pursuant to country visits. | UN | كما تجري الهيئة تقييما سنويا لتنفيذ توصياتها الصادرة على أساس الزيارات القطرية. |
We are pleased to see that its deliberations have become more focused, giving greater scope for implementation of its recommendations. | UN | ويسرنا أن نرى أن مداولاتها أصبحت أكثر تركيزا، مما يوفر نطاقا أوسع لتنفيذ توصياتها. |
The Task Force is confident that the requisite good will to implement its recommendations exists in other parts of the world, as it does in West Africa. | UN | وفرقة العمل على ثقة بأن لدى أنحاء العالم الأخرى، على غرار غرب أفريقيا، النية الحسنة الضرورية لتنفيذ توصياتها. |
The State party shall be invited to inform the Subcommittee within a stated period of the action taken to implement its recommendations. | UN | وتُدعى الدولة الطرف إلى إبلاغ اللجنة الفرعية في غضون فترة معلومة بالإجراءات المتخذة لتنفيذ توصياتها. |
In this regard, UNOCI will assist the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission to complete its work and support the Government and other stakeholders to implement its recommendations and those of the National Commission of Inquiry. | UN | وفي هذا الصدد، ستساعد عملية الأمم المتحدة لجنة الحوار وتقصي الحقائق والمصالحة لاستكمال عملها ودعم الحكومة والجهات المعنية الأخرى لتنفيذ توصياتها وتوصيات لجنة التحقيق الوطنية. |
It would also require the establishment of a new trust fund, similar to the one for the Commission on Sustainable Development, to enable the Commission to undertake activities to implement its recommendations. | UN | كما سيستلزم ذلك إنشاء صندوق استئماني جديد على غرار الصندوق الاستئماني التابع للجنة التنمية المستدامة، وذلك لتمكين اللجنة من الاضطلاع بأنشطة لتنفيذ توصياتها. |
The measures included the appointment of an independent international commission of enquiry; the establishment of the College of Sages; and the creation of a commission of national reconciliation, together with a committee to implement its recommendations. | UN | وشملت تلك التدابير تعيين لجنة تحقيق دولية مستقلة؛ وإنشاء مجلس حكماء؛ وتشكيل هيئة للمصالحة الوطنية، إلى جانب لجنة لتنفيذ توصياتها. |
196. For all reports of States parties examined by the Committee under article 40 of the Covenant over the last year, the Committee has identified, according to its developing practice, a limited number of priority concerns, with respect to which it seeks the State party's response, within a period of a year, on the measures taken to give effect to its recommendations. | UN | 196- وبالنسبة لجميع تقارير الدول الأطراف التي درستها اللجنة خلال السنة الماضية بموجب المادة 40 من العهد، حددت اللجنة، وفقاً لممارستها المستمرة في التطور، عدداً محدوداً من الشواغل ذات الأولوية التي تلتمس بشأنها من الدولة الطرف تقديم رد، في غضون سنةٍ واحدة، بشأن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ توصياتها. |
269. For all reports of States parties examined by the Committee under article 40 of the Covenant over the past year, the Committee has identified, according to its developing practice, a limited number of priority concerns, with respect to which it seeks the State party's response, within a period of a year, on the measures taken to give effect to its recommendations. | UN | 269- وبالنسبة لجميع تقارير الدول الأطراف التي درستها اللجنة خلال السنة الماضية بموجب المادة 40 من العهد، حددت اللجنة، وفقاً لممارستها الجديدة، عدداً محدوداً من الشواغل ذات الأولوية التي تلتمس بشأنها من الدولة الطرف تقديم رد، في غضون سنةٍ واحدة، بشأن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ توصياتها. |
264. For all reports of States parties examined by the Committee under article 40 of the Covenant over the past year, the Committee has identified, according to its developing practice, a limited number of priority concerns, with respect to which it seeks the State party's response, within a period of a year, on the measures taken to give effect to its recommendations. | UN | 264- وبالنسبة لجميع تقارير الدول الأطراف التي درستها اللجنة خلال السنة الماضية بموجب المادة 40 من العهد، حددت اللجنة، وفقاً لممارستها الجديدة، عدداً محدوداً من الشواغل ذات الأولوية التي تلتمس بشأنها من الدولة الطرف تقديم رد، في غضون سنةٍ واحدة، بشأن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ توصياتها. |
Therefore, the institutions are encouraged to continue engaging with these bodies and to promote the implementation of their recommendations. | UN | ولذلك، تُشجَّع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على مواصلة التحاور مع هذه الهيئات وعلى الترويج لتنفيذ توصياتها. |
She emphasized her strong personal commitment to the promotion and protection of the human rights of women and her intention to work closely with the Committee to create a more effective system for implementing its recommendations and those of other treaty bodies. | UN | وأكدت التزامها الشخصي القوي بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة وانعقاد نيتها على التعاون الوثيق مع اللجنة ﻹيجاد نظام أكثر فعالية لتنفيذ توصياتها وتوصيات الهيئات التعاهدية اﻷخرى. |
As part of its ongoing dialogue with Governments, the Board also conducts an annual evaluation of the implementation of its recommendations pursuant to its country missions. | UN | كما تجري الهيئة تقييما سنويا لتنفيذ توصياتها الصادرة عملا ببعثاتها القطرية، وذلك ضمن حوارها المستمر مع الحكومات. |
Cedar has completed the review, and UNDP is discussing with UNOPS a timetable for implementation of its recommendations. | UN | وقد أكملت الشركة الاستعراض، ويناقش حاليا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الجدول الزمني لتنفيذ توصياتها. |
The Committee further noted the efforts undertaken by organizations and bodies of the United Nations system, such as the Department for Development Support and Management Services of the United Nations Secretariat, to implement its recommendation at its first session concerning the establishment of centres of excellence for new and renewable sources of energy. | UN | وأحاطت اللجنة علما كذلك بالجهود التي تبذلها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة مثل إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، لتنفيذ توصياتها المنبثقة عن دورتها اﻷولى بشأن إنشاء مراكز امتياز لمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة. |
The Arusha Agreement had called for an independent commission to review the situation of prisoners, and that commission had submitted its report to the Government, but the national commission formed to carry out its recommendations had not yet had an impact. | UN | فقد دعت اتفاقية أروشا إلى تشكيل لجنة مستقلة لاستعراض حالة السجناء، وقدمت تلك اللجنة تقريرها إلى الحكومة، لكن اللجنة الوطنية التي شُكِّلَت لتنفيذ توصياتها لم يكن لها أثر حتى الآن. |
Her Government attached great importance to the work of the human rights bodies and treaty mechanisms, and exerted its utmost efforts to implement their recommendations and fulfil its obligations under the treaties. | UN | وإن حكومتها تعلق أهمية كبيرة على عمل هيئات حقوق الإنسان وآليات المعاهدات، وتبذل قصارى جهدها لتنفيذ توصياتها والوفاء بالتزاماتها بموجب هذه المعاهدات. |
The Committee recommends that the State party strengthen its cooperation with United Nations human rights mechanisms and its efforts in implementing their recommendations. | UN | 24- توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف تعاونها مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتكثّف جهودها لتنفيذ توصياتها. |
Mr. Riedel stated that the Committee would refrain from recommending specific policy options and leave the discussion of how to implement the Committee's recommendation to the State party. | UN | وذكر السيد ريدل أن اللجنة ستتجنب بالتالي التوصية بخيارات محددة فيما يتصل بالسياسة العامة، وأنها ستترك إلى الدول الأعضاء مهمة تحديد كيفية العمل لتنفيذ توصياتها. |