| A detailed review of the implementation of all provisions of resolution 55/258 is provided in the annex to the present report. | UN | ويرد استعراض تفصيلي لتنفيذ جميع أحكام القرار 55/258 في مرفق هذا التقرير. |
| In doing so, the State party should pay special attention to the implementation of all provisions of the Optional Protocol, taking into account the Declaration and Agenda for Action and the Global Commitment adopted at the first, second and third World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children. | UN | وينبغي أن تولي الدولة الطرف، عند القيام بذلك، عناية خاصة لتنفيذ جميع أحكام البروتوكول الاختياري، آخذة في الحسبان كلاً من الإعلان وبرنامج العمل والالتزام العالمي وهي الصكوك التي اعتُمدت في المؤتمر العالمي الأول والثاني والثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
| However, a considerable effort was being made to implement all provisions of the Covenant. | UN | غير أنه يجري بذل جهود لا يستهان بها لتنفيذ جميع أحكام العهد. |
| 10. Calls upon States to strive to implement all provisions of the Set to ensure its effective application; | UN | ٠١- يطلب إلى الدول السعي لتنفيذ جميع أحكام المجموعة لضمان تطبيقها تطبيقاً فعالاً؛ |
| 32. The Ministers emphasized the utmost importance of full and timely implementation of all provisions of Security Council resolution 1244 (1999). | UN | ٣٢ - وأكد الوزراء اﻷهمية القصوى لتنفيذ جميع أحكام قرار مجلس اﻷمن ٢٤٤١ )١٩٩٩( تنفيذا تاما في الوقت المناسب. |
| Calling upon all parties concerned to strengthen their efforts to fully implement all provisions of resolution 1701 (2006) without delay, | UN | وإذ يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تعزز ما تبذله من جهود لتنفيذ جميع أحكام القرار 1701 (2006) دون إبطاء، |
| The Agreement established a transitional period of between 12 to 18 months for the implementation of all the provisions of the General Agreement. | UN | ويحدد الاتفاق فترة انتقالية تتراوح بين ١٢ و ١٨ شهرا لتنفيذ جميع أحكام الاتفاق العام. |
| 18. The Committee is concerned at the lack of a unified strategy and policy for the implementation of all provisions of the Convention among the different parts of the Kingdom. | UN | 18 - يساور اللجنة القلقُ من جراء الافتقار إلى استراتيجية وسياسة موحدتين لتنفيذ جميع أحكام الاتفاقية في مختلف أرجاء المملكة. |
| In doing so, the State party should pay particular attention to the implementation of all provisions of the Optional Protocol taking into account the Declaration and Agenda for Action and the Global Commitment adopted at the First and Second World Congresses against Commercial Sexual Exploitation of Children held in Stockholm and Yokohama in 1996 and 2001, respectively. | UN | وينبغي للدولة الطرف، عند القيام بذلك، إيلاء عناية خاصة لتنفيذ جميع أحكام البروتوكول الاختياري، مع مراعاة الإعلان وبرنامج العمل والالتزام العالمي المعتمدين في المؤتمرين العالميين الأول والثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمعقودين في ستكهولم ويوكوهاما في 1996 و2001 على التوالي. |
| This report contains an evaluation of the implementation of all provisions of resolution 55/231 of 23 December 2000 on results-based budgeting, conducted by the Office of Internal Oversight Services in response to a request by the General Assembly in paragraph 153 of its resolution 56/253 of 24 December 2001. | UN | يتضمن هذا التقرير تقييما لتنفيذ جميع أحكام قرار الجمعية العامة 55/231 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000 بشأن الميزنة على أساس النتائج، أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية تلبية لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 153 من قرارها 56/253. |
| By paragraph 153 of its resolution 56/253 of 24 December 2001, the General Assembly, inter alia, " requested the Secretary-General to conduct an evaluation through the Office of Internal Oversight Services of the implementation of all provisions of resolution 55/231 on results-based budgeting " . | UN | وبموجب الفقرة 153 من قرارها 56/253 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، طلبت الجمعية العامة، في جملة أمور، إلى الأمين العام أن يُجري عن طريق مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقييما لتنفيذ جميع أحكام القرار 55/231 المتعلق بالميزنة على أساس النتائج. |
| 2. The Government of the Islamic Republic of Iran appreciates the recognition by the Committee in section B of the concluding observations of the efforts made by it to implement all provisions of the Convention. | UN | ٢ - وتقدر حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية اعتراف اللجنة الوارد في الجزء باء من ملاحظاتها الختامية، بالجهود التي بذلتها الحكومة لتنفيذ جميع أحكام الاتفاقية. |
| Calling upon all concerned parties to strengthen their efforts to implement all provisions of resolution 1701 (2006), | UN | وإذ يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تعزز ما تبذله من جهود لتنفيذ جميع أحكام القرار 1701 (2006)، |
| Calling upon all concerned parties to strengthen their efforts to implement all provisions of resolution 1701 (2006), | UN | وإذ يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تعزز ما تبذله من جهود لتنفيذ جميع أحكام القرار 1701 (2006)، |
| Calling upon all concerned parties to strengthen their efforts to fully implement all provisions of resolution 1701 (2006) without delay, | UN | وإذ يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تعزز ما تبذله من جهود لتنفيذ جميع أحكام القرار 1701 (2006) تنفيذا كاملا ودون إبطاء، |
| Calling upon all concerned parties to strengthen their efforts to fully implement all provisions of resolution 1701 (2006) without delay, | UN | وإذ يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تعزز ما تبذله من جهود لتنفيذ جميع أحكام القرار 1701 (2006) دون إبطاء، |
| A specific mechanism was required for the implementation of all the provisions of Chapter VII of the Charter, including Article 50, which should not hinge on the political will of the powerful States or on the capacity of international financial institutions. | UN | واعتبر أنه يلزم توفر آلية محددة لتنفيذ جميع أحكام الفصل السابع من الميثاق، بما في ذلك المادة ٥٠ التي يجب أن لا تتوقف على اﻹرادة السياسية للدول القوية أو على قدرات المؤسسات المالية الدولية. |
| Building on the achievements of the 1995 and 2000 Review Conferences required visionary leadership, strong political will and a balanced and comprehensive approach to implementing all provisions of the Treaty. | UN | والبناء على ما تحقق من إنجازات في المؤتمرين الاستعراضيين لعامي 1995 و 2000 يتطلب قيادة مثالية وإرادة سياسية قوية ونهجا متوازنا شاملا لتنفيذ جميع أحكام المعاهدة. |
| I urge the leaders of Bosnia and Herzegovina, Serbia and Croatia to do everything in their power to implement all the provisions of the General Framework Agreement, which establishes a reliable basis for ultimately settling the conflict and establishing a comprehensive and durable peace in the Balkans. | UN | إنني أحث قادة البوسنة والهرسك، وصربيا وكرواتيا على بذل كل ما في وسعهم لتنفيذ جميع أحكام الاتفاق اﻹطاري العام الذي يرسي أساسا موثوقا للتوصل إلى تسوية نهائية للنزاع وﻹقامة سلام شامل ودائم في البلقان. |
| The Conference must adopt a clear plan of action to implement all of the provisions of the Treaty, and establish a well-defined schedule for the irreversible, verifiable and binding elimination of all nuclear weapons by 2025 at the latest. | UN | ويجب على المؤتمر أن يعتمد خطة عمل واضحة لتنفيذ جميع أحكام المعاهدة، ولوضع جدول زمني محدَّد جيداً من أجل إزالة جميع الأسلحة النووية إزالة ملزمة لا رجعة فيها ويمكن التحقق منها قبل موعد أقصاه 2025. |